2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

♪オペラ座の怪人♪第25幕

1 :1:2005/06/27(月) 00:14:27 ID:7gFn4q7f
Andrew Lloyd Webber's The Phantom of the Opera

人気ミュージカルの映画化。台詞のほとんどが歌。1月29日より全国ロードショー。
現在は各地の名画座でマターリ公開中。

監督:ジョエル・シューマカー 「セント・エルモス・ファイアー」「バットマン・フォーエヴァー 」「フローレス」
                   「フォーン・ブース」 
製作・音楽:アンドリュー・ロイド=ウェバー 「キャッツ」「エビータ」「ジーザスクライスト・スーパースター」
原作:ガストン・ルルー
出演:
ファントム:ジェラルド・バトラー 「トゥームレイダー2」「タイムライン」 「ドラキュリア」
クリスティーヌ:エミー・ロッサム 「デイ・アフター・トゥモロー」「ミスティック・リバー」
ラウル:パトリック・ウィルソン 舞台「フル・モンティ」「オクラホマ」
カルロッタ:ミニー・ドライヴァー 「グッド・ウィル・ハンティング/旅立ち」
マダム・ジリー:ミランダ・リチャードソン 「クライング・ゲーム」「めぐりあう時間たち」
歌声はもちろん吹き替えなし(カルロッタをのぞく)

関連スレ、Q&A等は>>2-20あたり
ボックスの5番は空けておく事


2 :1:2005/06/27(月) 00:15:36 ID:7gFn4q7f
公式等々
http://www.opera-movie.jp
http://phantomthemovie.warnerbros.com/
http://www.phantomoftheoperasoundtrack.com/
http://www.reallyuseful.com/rug/shows/phantom/
http://www.thephantomoftheopera.com/

「オペラ座の怪人」の字幕 珍訳集&FAQ (各国の公式サイトのリンクあります)
ttp://uk.geocities.com/jonetsuplay/

映画「オペラ座の怪人」の戸田奈津子氏作成字幕に抗議します
ttp://enbi.moo.jp/phantom/phantom-movie.html

歌詞
ttp://www.seeklyrics.com/lyrics/Phantom-Of-The-Opera/
ttp://www.metrolyrics.com/showthis/artist/9397/Phantom_of_the_Opera/
ttp://www.poplyrics.net/waiguo/soundtrack/phantomoftheopera/
ttp://theatre-musical.com/phantom.html (ドイツ語舞台版、オランダ語歌詞一部あり)
ttp://www.prodigyweb.net.mx/elfantasmadelaopera/ph_cdes.htm (スペイン語)

lot667氏の舞台版全幕対訳リブレット(ロンドン・オリジナル)
ttp://www.geocities.jp/lot_no_666/

[オペラ座の怪人]問題字幕総覧
T(サントラCD2枚組・disc1の分)
ttp://miyako.cool.ne.jp/cgi-bin/jimaku/bbs.cgi?mode=all&namber=7&type=0&space=0&no=0
U(サントラCD2枚組・disc2の分)
ttp://miyako.cool.ne.jp/cgi-bin/jimaku/bbs.cgi?mode=all&namber=28&type=0&space=0&no=0

3 :1:2005/06/27(月) 00:21:26 ID:7gFn4q7f
♪オペラ座の怪人♪第24幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1117035252/l50
♪オペラ座の怪人♪第23幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1116142871/l50
♪オペラ座の怪人♪第22幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1115201908/
♪オペラ座の怪人♪第21幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1114439028/
♪オペラ座の怪人♪第20幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1113720043/
♪オペラ座の怪人♪第19幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1113138847/
♪オペラ座の怪人♪第18幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1112685482/
♪オペラ座の怪人♪第17幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1112104818/
♪オペラ座の怪人♪第16幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1111576581/
♪オペラ座の怪人♪第15幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1111223055/
♪オペラ座の怪人♪第14幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1110781186/
♪オペラ座の怪人♪第13幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1110407015/
♪オペラ座の怪人♪第12幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1109923851/
♪オペラ座の怪人♪第11幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1109441756/
♪オペラ座の怪人♪第10幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1109130508/



4 :1:2005/06/27(月) 00:22:11 ID:7gFn4q7f
♪オペラ座の怪人♪第9幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1108784920/
♪オペラ座の怪人♪第8幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1108481616/
♪オペラ座の怪人♪第7幕
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1108179503/

過去スレ集
http://2ch.pop.tc/log/05/02/17/1550/
2ちゃんねる映画板@オペラ座の怪人過去スレ集
http://operagarnier.client.jp/

5 :O.G.:2005/06/27(月) 00:23:14 ID:7gFn4q7f





6 :1:2005/06/27(月) 00:24:06 ID:7gFn4q7f
<関連スレ>
「オペラ座の怪人」を演劇板の視点からAct2
http://hobby5.2ch.net/test/read.cgi/drama/1109463691/
オペラ座の怪人は凄いらしい【32】
http://hobby5.2ch.net/test/read.cgi/siki/1116074585/
【妻なのに】戸田奈津子の字幕38【妻になります】
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/movie/1116303539/
【午前3時】ジェラルド・バトラー7【秘密の時間】
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/celebrity/1116606491/
【ミスティック・リバー】注目! エミー・ロッサム【オペラ座】
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/celebrity/1074361715/
【ファントム】オペラ座の怪人総合第5幕
http://etc3.2ch.net/test/read.cgi/charaneta/1112027647/
【Damn】こんなオペラ座の怪人は嫌だ3【you!】
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/movie/1114277337/

7 :1:2005/06/27(月) 00:24:46 ID:7gFn4q7f
Q:最初から最後まで歌なんですか?
 A:最初から最後までほとんど歌です
Q:吹き替えは? 
 A:カルロッタの歌は吹き替えです
  (エンディングロールのLearn to be Lonelyはミニー・ドライヴァーが歌っています)
   それ以外は役者本人が歌っています
Q:映画用の新曲は? 
 A:3曲です。上記のLearn to be Lonely、
  マダム・ジリーがファントムの過去を語るMadame Giry's Tale/The Fairground、
  それにJourney to the Cemetery です。
Q:2枚組サントラ、国内版と輸入版の違いは?
 A:国内版には日本語対訳と解説本がついている。英語の歌詞はどちらにもついていない。
  ケース仕様、写真集の内容はまったく同じ。
  映画歌詞は上のサイトを参考。ロンドン・オリジナルキャスト盤CDには英語歌詞あり。
Q:車のCMを歌っているのは誰?
 A:ホンダのレジェンドのほうはDonna Burkeという人らしいです。
  参照 ttp://cmmusic.at.infoseek.co.jp/
  無名のシンガーさんだと聞きました。たまたまスタジオにいた所をスカウトされたとか。
Q:二人の支配人の見分け方は
 A:黒髪がフィルマン、ビジネスのほうに関心あり。
  指揮者に似ているほうがアンドレ、フィルマンよりは芸術に造詣が深い。

8 :1:2005/06/27(月) 00:25:20 ID:7gFn4q7f
FAQ(ネタバレ有り)
Q:冒頭の老ラウルといるのはマダム?それともメグ? 
 A:推定90歳のマダム・ジリーです(パンフのパトリック・ウィルソンのインタビューより)
Q:それにしてはラウル老けすぎじゃない? 
 A:まさに抜け殻状態なのです(パンフのパトリック・ウィルソンのインタビューより)
Q:クリスティーヌの享年は?
 A:1917(1854年生まれ)墓標はよき妻、よき母
Q:1919年に戻る場面は? 
 A:ファントムの棲家のラストの場面と劇場で支配人たちが歌い始める場面の間
 屋上でのラブシーンと仮面舞踏会の間
 ラウルがお墓に行く場面
Q:「ハンニバル」なのに衣装がドレスなのは?【二説あり】
 A:クリスが代役で歌っているのは、ガラ(オペラではなくコンサート)なので
 「ハンニバル」の衣裳じゃなくてOK。
  リハーサルを見に来たラウルに不必要に「今夜の初日の成功を」なんて言わせてる
 (字幕)ので勘違いさせるが、実際にはラウルは「初日」とは言っていない。
 A:映画演出上クリスティーヌに白いドレスを着せたかったのか、映画版では
 カルロッタの「三幕の衣装ができていない」というセリフを追加して整合性をとろうとしている。
 「ガラ」は初日とか千秋楽とか、イベント的な公演日のことを言うので
 日本でよく使う「コンサート形式」という意味は無い。
Q:Think of meの時の衣装がミュージカル「エリザベート」に似てるのは?
 A:監督はヴィスコンティの映画「山猫」 からヒントを得たらしい。
 ttp://us.imdb.com/title/tt0293508/triviaによるとエリザベートの有名の肖像画を参考にした模様
Q:デリラって?
 A:旧約聖書のサムソンとデリラ(デライラ)
  髪の毛が長いと力の出るサムソンを騙してその毛を切って捕まえた。
 「男を美貌でたぶらかして秘密を暴き、そのパワーを台無しにしてしまう毒婦」
  として描かれることが多い 。パンドラはギリシャ神話で開けてはいけない箱を開けてしまう。

9 :1:2005/06/27(月) 00:25:54 ID:7gFn4q7f
Q:原作とか舞台とかでは決闘シーンはあったんですか?
 A:舞台ではファントムが高いところから、火の玉が出る杖を持って、
  ラウルが「子供だましだ」といって、クリスとともに逃げる。
Q:ドンファンは途中からどう見てもファントムなのに誰も突っ込まないのはなぜ? 
 A:支配人は舞台に現れるとは思ってなかった。ラウルは二人の親密さに我を忘れていた。
  途中で気づいて警官に指示し、狙撃隊が配置についた。
Q:ファントムが「シッ」ってやってる場面は?
 A:クリスティーヌがドンファン役をやっているのがファントムだと気づき、
  それに対してファントムが「シッ」ってやってる。
  歌詞も"silent,silent...♪"
Q:ファントムの婚約指輪は、ラウルの婚約指輪と同じ物?それとも別物?
 A:脚本には同じ物だと書いてあるそうです
  ラウル→クリス(ネックレスにする)→ファントム→クリス→ファントム→墓



10 :1:2005/06/27(月) 00:26:28 ID:7gFn4q7f
(以下のAは住民の推測)
Q:Masqueradeでラウルはどこに消えたの?
 A:武器を取りに行きました
Q:父親のお墓に行くときのクリスティーヌは冬なのに胸空きの服なのはなぜ?
 A:監督の趣味です
Q:クリスティーヌの父親のお墓がやけに立派な気がしますが
 A:ファントムが隠れる都合です
Q:ラウルのロン毛はヅラ? 
 A:んで素のラウルの中の人は額がやば(ry
Q:パンフに 「『ドン・ファン』は怪人の時代遅れのオペラで、 全音スケールとはタイプが違う」(要約)
 とあるけど?
 A:誤訳説あり。劇中の『ドン・ファン』は前衛的な作品に見える。
 「『ドン・ファン』は怪人のオペラで、時代遅れの全音スケールとは・・・」 が正解(?)

Q:主役の3人が若い気がしますが
 A:監督JSと製作者ALWが若くすると決めました。
Q:ファントム役の候補だったのは?
 A:マイケル・クロフォード
 アントニオ・バンデラス
 ヒュー・ジャックマンは最後まで残ってたけど、スケジュールがあわず製作側が断念したらしい。
Q:「Learn to be lonely」について
 A:元々はファントム用の曲で、マダム・ジリーがラウルに怪人の過去を話すシーンの
 あとに挿入される予定だったがカットされた。


11 :1:2005/06/27(月) 00:27:11 ID:7gFn4q7f
Q:それぞれの年齢は?
A:・マダムとファントムが出会ったのはマダム12歳、ファントム9歳のとき。
 ・マダムはラウルより15歳年上。
 ・1919年、ラウルは70歳だった (パーフェクトガイドより)
 ・ファントムはラウルより12歳年上
  整理すると1870年当時で、
  クリスティーヌ   16歳
  ラウル       21歳
  ファントム     33歳
  マダム・ジリー   36歳

Q:パンフレットのマスクは何故逆?
A:米のワーナーのオフィシャルサイトでも一時期話題になっていた模様。
 間違いではなくワザとだそうで、一応デザイン上、文字のレイアウトの関係でってコトらしい。
(ロゴを浮かした時に手前が影になってる方が見た目が良いとのコト)
 なので顔の片側は見えない様に影にしてるとか。

Q:「ドンファンの勝利」の開演前、ファントムが屋根裏でハンドルをひねって何してるの?
A:ロープを1本切っただけでシャンデリアが落ちるように細工をしてます。
 そのあとでミニチュアの舞台にロウソクで火をつけ、落ちたシャンデリアで
 劇場を火の海にすることまで計画してます。


12 :1:2005/06/27(月) 00:27:44 ID:7gFn4q7f
Q:ファントムの顔が怖くないのですが?
 A:パンフかなんかに「心の醜さを強調したかったから、ファントムの顔はあんまり醜くしてない」
  てあった。まあ実際は、美形の方が観客にウケるからかな?
  原作の顔は、仮面舞踏会で素顔のままで姿をあらわすと
  「見事などくろの仮面ですね」と言われるくらい。
  参考イメージttp://images-jp.amazon.com/images/P/0140368132.01.LZZZZZZZ.jpg

Q:アカデミー賞は?
 A:撮影賞、美術賞、主題歌賞でノミネートのみ、残念!

Q:2枚目のCDの開け方は?
 A:1枚目が入ってる板の左側が更に開く。合わせ鏡みたいな開き方をします。

13 :1:2005/06/27(月) 00:29:11 ID:7gFn4q7f
戸田奈津子の珍訳集

なっち訳「情熱のプレイ」
原語:passion-play
普通の訳:受難劇

なっち訳「ぼくを裏切らないで」
原語:Say you love him, and my life is over!
普通の訳:君が奴に愛していると言えば、僕の人生は終わりだ!

なっち訳「私もあなたに 惹かれたことを!」
原語:you are not alone
普通の訳:あなたは孤独じゃない

なっち訳「私の贈り物!お前はわたしのもの」(後半の字幕は??)
原語:Your chains are still mine. You belong to me!」
普通の訳:「お前はまだ私につながれている」


14 :1:2005/06/27(月) 00:29:46 ID:7gFn4q7f
国内盤2枚組サントラCD、3月16日発売
既に完売となっている2枚組の完全生産限定盤商品と音源は全く同内容、
ブックレットも準じた内容の商品となります。
<2枚組:32P豪華カラーブックレット付 / DUOケース仕様>
ttp://www.sonymusicshop.jp/detail.asp?goods=SICP-765

CDは通常盤と二枚組の二種類で国内か輸入盤で手に入る。
曲目は輸入盤も国内盤も一緒。国内盤は訳詞つき。
通常盤はThink of me、The Phantom of the Operaなどいわゆる有名な曲を
ピックアップして14曲集めたもので、映画で使われていた効果音はなし。
(例えばThink of meはクリスの歌部分から入っている)
二枚組はCD1が14曲、2が11曲の25曲。ほぼ全ての曲が収録されているもの。
効果音や歌に入る前の台詞も入っていたりする。又、写真が沢山あるブックレットが付いている。
国内盤の二枚組は初回限定だったので売り切れた。
ただし3月16日にほぼ同内容で再販。こちらは音源同内容、全対訳冊子つき。
再販予定はないそうなので、購入予定の人はお早めにどうぞ。

15 :1:2005/06/27(月) 00:30:18 ID:7gFn4q7f
<サントラCDのまとめ >
・USA盤
ttp://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=1789246

・USA盤2枚組
ttp://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=1785743
ジャケット写真は初回版(ブックレットがそのままケースになっているもの)だが
現在は、↓と同じプラケース版となるもよう。
ttp://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B00065L706/104-1300369-6722364

・国内盤
ttp://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=1771831

・国内版2枚組(3月16日発売)
ttp://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=1502440
>こちらの商品は、ブックレットのついたDUOケース仕様による2枚組になっております。
 ちなみにDUOケースって何?
ttp://www.discoveryfirm.com/media/case/kumitate.php


16 :1:2005/06/27(月) 00:30:49 ID:7gFn4q7f
<書籍など >

映画版の脚本が掲載されている輸入本:THE PHANTOM OF THE OPERA COMPANION
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1862056919/
同ハードカバー版はこちらで
ttp://www.reallyuseful.com/rug/our_shop/

楽譜
ttp://www.fujiura.com/standards1001/p/phantomoftheopera.htm


17 :1:2005/06/27(月) 00:31:21 ID:7gFn4q7f
<サンプル音声・映像など>
スペイン語吹替え(音声のみ)
・The Phantom of the Opera
 ttp://fantome.estscen.net/phantom2004/02.Music/El_Fantasma_de_la_Opera.mp3

フランス語吹替え(映像あり)
・予告
 ttp://www.allocine.fr/webtv/acvision.asp?nopub=1&cvid=18374224&emission=&player=ASF&debit=H
・Think of me
 ttp://www.allocine.fr/webtv/acvision.asp?nopub=1&cvid=18374712&player=ASF&debit=H&emission=
・Music of the night
 ttp://www.allocine.fr/webtv/acvision.asp?nopub=1&cvid=18374713&player=ASF&debit=H&emission=
・All I ask of you
 ttp://www.allocine.fr/webtv/acvision.asp?nopub=1&cvid=18374714&player=ASF&debit=H&emission=


18 :1:2005/06/27(月) 00:31:54 ID:7gFn4q7f
<海外版DVDのまとめ1>

★US版(May 3, 2005)DISC2枚組 リージョン1 ビデオ方式:NTSC
The Phantom of the Opera (2-Disc Special Edition)
ttp://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0007TKNL0/

隠し映像
Disc2にCast & Crew singalongのみ
(NOWLは隠しでなく通常の特典として入っている。
エミーのスクリーンテストは短いがメイキング内に有り)

The Phantom of the Opera (Full Screen Edition) DISC1枚
ttp://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0007TKNIS/

The Phantom of the Opera (Widescreen Edition) DISC1枚
ttp://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0007TKNII/


★CA版(May 3, 2005)DISC2枚組 リージョン1 ビデオ方式:NTSC
The Phantom of the Opera (Two-Disc Special Widescreen Edition)
ttp://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/B0007TKNL0/


●USおよびカナダはリージョン1、ビデオ方式はNTSC。日本の一般的なDVDプレーヤーでは再生できない。リージョンフリーDVDプレーヤーか、リーフリ化プログラムを使用したPCでなら再生可能。



19 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 00:43:46 ID:RF4IEU6a
やべー、最近空白をあぼーんしてるんで>5がない _| ̄|○

20 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 01:00:09 ID:wSKIwJoL
乙かれーど

21 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 07:03:43 ID:MHXVaBzS
>1 乙。

>19 ワロタ。

22 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 10:38:48 ID:qiaLIaCQ
乙かれーど!>>1
DVDの補足を貼ってみるよ。
<海外版DVDのまとめ2>

★UK版(May 2, 2005) DISC2枚組 リージョン2 ビデオ方式:PAL
The Phantom Of The Opera
ttp://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B0007P8KZA/
ttp://www1.hmv.co.uk/hmvweb/displayProductDetails.do?ctx=285;5;-1;-1&sku=375482

隠し映像
・Deleted scene "No One Would Listen"
・Emmy Rossum screen test
・Cast & Crew singalong
・full film trailer

??音声が聞こえない場合??
UK版DVDの初期設定はDTS(5.1ch)で再生される仕様になっているので、DTS対応でない
普通のDVDプレーヤーとオーディオ機器で再生する場合はset-up option画面で
" Dolby Digital Surround Sound"か"Dolby Digital Stereo"を選択してから観ると、音が出る。

●UKはリージョン2で日本と同じだが、ビデオ方式がPALのため、やはり日本の一般的なDVDプレーヤーでは再生できない。PCのDVDドライブでなら再生できる。


23 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 10:40:06 ID:qiaLIaCQ
<海外版DVDのまとめ3>
★オーストラリア版(Apr 20, 2005) DISC1枚組 リージョン4 ビデオ方式:PAL
音声、字幕は英語のみ
The Phantom Of The Opera (Widescreen)
ttp://www.hmv.com.au/product/dvd.asp?sku=965159

Bonus DVD Features
Behind the Mask
The Music of The Phantom of the OPera
4 Promotional videos of the original Phantom

なお、Enhanced for the hearing impairedとパッケージに書かれている。
聴覚障害者向けのため、本編、Bonus全てに英語の字幕付き。
字幕は非常に丁寧で、誰がしゃべっているか、歌っているか、
どんな音楽が流れているか、を表示している。


24 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 10:41:19 ID:qiaLIaCQ
★国内版DVD8月26日発売決定
・コレクターズエディション(初回限定生産)DISK3枚 税込み価格9975円
・通常版                DISK1枚 税込み価格3990円

内容詳細 http://www.modd.com/shop/opera/

 amazon.co.jp他でも割引価格で予約受付中


25 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 11:20:00 ID:Zr14Nr3p

珍しいことに ファミマ(ファミリーマート)が23%OFFで販売してる
(普段はコンビニの片手間でやってるから 割引なんてしないのに)
・近所にファミマがある人
・1日でも1時間でも早く入手したい人
(発売日の朝7時以降(コンピュータプログラムの関係)には入手出来るし)
には絶対おすすめです
http://ec2.famima.com/cgi-bin/gx.cgi/AppLogic+ec.goods.FmGoodsDetail?codegrpgoods=4200000600300&codeshop=0257&genre=dvd

26 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 11:55:30 ID:O7n43Ljt
>>24
★★世界最大Amazon[アマゾン]でお買い物【36】
http://money4.2ch.net/test/read.cgi/shop/1118733695/l50

amazonスレでの常識
・amazonで予約はするな
・amazonで予約するやつは 以後は何が起きても自己責任 文句は言うな
・amazonで予約するやつがバカ このスレでボロクソに叩かれても自業自得


27 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 21:47:57 ID:0ggilZPs
>>1
スレ立て乙カレー度!

ここまで来て今更だが、あの迷訳とあいあまってラストのラウルがよりヘタレに
見えてしまうわけが判った気がした。
"Wait, my dear, we have a guest ! ...Sir."のファントムのセリフの後の
ハッと息を呑んで「Raoul!」って叫ぶクリスが全然嬉しそうじゃないんだよ。
殺人鬼に攫われてムリヤリ嫁にされそう、って状況で本気で怯えてたら、そこに
婚約者が来てくれたらもっとホッとした嬉しそうな顔しないかい?
仮にラウルまで巻き込みたくなかった…とかなら、自分独りで何とかしようと
思ってたんだろうか。
それとも「師」との対決を邪魔されたくなかったんだろうか、などと深読み。

28 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 22:27:20 ID:Bjp699Wy
あの時点でクリスティーヌはファントムとガチる覚悟出来てたっぽいので
ラウルを巻き込んでしまったことへの罪悪感からだと思ってた>嬉しそうじゃない

婚約者が目の前のストーカーに殺されるかもしれんのに嬉しがる奴はいないだろう。
しかもストーカーは殺人の腕と思考の飛びっぷりは一級品ときた。(´Д`;)コワイヨ

29 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 22:47:32 ID:oJ6fseLb
>>27 それとも「師」との対決を邪魔されたくなかったんだろうか
自分はこれだと思ってた、>>28の言葉を借りると「ガチる覚悟」だったと

深読みしなかったら、「ラウルよくここまで来れたわねビックリしたわ」
って感じかなと

30 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 22:58:38 ID:Wvn4hbzV
「ばかね、あなたは飛んで火にいる夏の虫だわよ!」かもー

31 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 23:06:35 ID:yPWP0v5L
「Why have you brought me here…」
で屋上に行ったこともあるから
ラウルをキティGUYに殺されたくなかったからじゃね?
「ここが一番安全なの」
って原作でもいちゃこいてたけど…

32 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 23:24:37 ID:Z603jxLB
NHK 英語でしゃべらナイトのバトラーが出てる!

33 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 23:36:13 ID:iJc1PtHx
歌、忘れたみたいだねw
でもいいね〜これ

34 :名無シネマ@上映中:2005/06/27(月) 23:54:08 ID:unKK6RoI
おい!バトラーの歌、全然上手いじゃん
少なくとも「自称ミュージカル女優・背徒蚊取りーぬ」よりはナ
高音もけっこう出るし、ボリュームのある声だ
映画でも思ったが
辛そうに声を出してるようで、けっこう高音域が出る
不思議な声の持ち主だと思う

35 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 00:13:00 ID:q6/srHpr
>>27-30
え?単純に涙目で心配してるってだけだろ。
悲しそうなカオしてるし。

36 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 00:19:23 ID:/fMbB2MY
「くそ忙しい時に、くそややこしい奴が来やがって」
なんて冗談です、すみません

37 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 00:28:01 ID:DlcaiA6O
>>35
自分も、ただ単にラウルを心配してるんだとオモタ。
それまでの展開で、ファントムがラウルに殺意を抱いてるのは明らかだったし。

>しゃべらナイト
漏れも見ますた。
サントラで聴く限り、「色々エフェクトとか掛けてるんだろうな…」と思って
たが、素でじゅうぶん歌えるやないの。
来日舞台挨拶で、エミーと一緒に歌えばよかったのに。

38 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 00:35:53 ID:hQQoUij4
>36
ハゲワロス!!
私も、そういうふうに脳内変換したことがあるよw



39 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 00:52:15 ID:QCaW+cph
>しゃべらナイト
観そこなったー!
再放送は?!と慌ててNHKの番組表を確認したら、『ウィンブルドンテニス放送のため
休止です』とあった。orz

40 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 00:56:07 ID:ExAm7kbV
英語でしゃべら・・・

・・・ナイト!

歌忘れたら音楽の天使がただのヒッキーになってしまうぞと
マジでオモタ

41 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 01:03:10 ID:hQ0RUYI2
>>39
BSで明日と言うか今日の昼11時15分から放送あるみたいだよ。

42 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 01:36:39 ID:zjo90CV2
結局は
「歴代ファントムの歌い方とはあまりに違い過ぎた」
「音楽の天使なんだからもっと声楽っぽい歌い方で」
などの理由で違和感感じて受け入れられない人が多かったのかと。

43 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 02:58:05 ID:KugMr64p
でも、これはあくまでも「映画」なのだから
俳優がアップで細かい表情も分る上に
「本格的な声楽っぽい歌い方」だったら
じぇ〜ったい、観客は「ドン引き」だと思ふ。
支配人sの歌い方も舞台よりは軽い感じだし。
ジェラルドより「本格派」の歌い方ファントムだったら
観客は2割減ぐらいだったんじゃないかって希ガス。
批評家ウケは良かったろうが。

44 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 03:55:22 ID:j/rJdGp5
>>43
逆にもっと上手い歌い手だったら、
世界中で一般的な客が、5割くらいは増えていたと予想。
少なくとも、舞台から入って期待してた人たちは、
一回観ただけでげんなりしてる。

45 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 04:50:06 ID:Bo8pOVm3
>>43に同意。舞台での歌い方が映画にも最適だとは考えにくい。
ミュージカルもオペラも全く知らない観客はいわゆる「歌い上げる」
歌唱にはやはり引くのでは、と思う。>>44が念頭に置いている
「一般的な客」は舞台芸術にある程度親しんでいる層ではないだろうか。
あと>>44のラスト2行。44のまわりがたまたまそうだったというだけでは?
舞台版のファンで映画も受け入れている人だって少なくなさそうなんだが。

46 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 09:14:23 ID:ExAm7kbV
うむ、自分は舞台から入ったが映画好きだぞ。
舞台は舞台、映画は映画。
舞台は本格的な、そして生の歌声が聴けるし、映画は舞台では不可能なCGや
リアリティ、そしてカッコいいファントムが見られる。
それでいいじゃん。

47 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 09:48:46 ID:UDM3ddGF
自分はジェリヲタだが、44の意見は世間一般の見解だろうね。
ファントムがもっと歌える俳優だったら文句なかったと思うし、
世界中でもっと評価されただろう。
ただ、44の最後の決め付けはいかんなあ。
相当な舞台ヲタの友人達は、映画も評価していた。

48 :47:2005/06/28(火) 10:51:37 ID:UDM3ddGF
いまさら訂正すまん。
舞台ヲタの中にも映画としてそれなりに評価
した人もいたという意味。基本的に>>44に同意。

49 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 11:44:09 ID:STbauFy8
しゃべらナイト見た〜〜!!
つくづく思うが、素顔のジェラルドを見たら、あのファントムを演じたなんて
俳優は化けるモノですね〜〜♪
生歌も良かったし、訳詩も素直な感じで訳してた。

50 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 11:53:56 ID:P+F/yGml
> 俳優は化けるモノですね〜〜♪
俳優は化けるこんだってのは否定しないけど、この作品に関してはカントクの
手腕によるところも大きいかとw

しっかし、この映画のファンとしては見られてラッキ〜♪だったけど、
新作のPRで来日してるのに前作の歌を歌わせる取材者の神経には驚いた。

51 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 12:02:41 ID:vCevMku7
>>50 新作のPRで来日してるのに前作の歌を歌わせる取材者の神経には驚いた。

怪人繋がりで番組が構成されていたからでは?


52 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 12:17:56 ID:6GeRuyTY
ラウルの中の人の殺陣

53 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 12:19:45 ID:lCNIOFPP
>>51
ああ、そういう見方もあるか。
私も「何で前作のを…」と思っていたのだけど。
でも、ジェラルドは聞かされてなかったんジャマイカ。
「歌ってくれ」みたいなこと言われたとき、一瞬引いてたよね。
無事歌えて、とりあえずメデタシだったけどさ。

54 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 17:48:40 ID:vbCIwFkx
しゃべらナイト見たけど、性格よさそなニーサンですな。
でも、ファントムさんのオーラつーかフェロモンは・・何処?w
役者ってすごいなあ・・化けるのは女だけじゃねえのね


55 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 18:36:59 ID:FKjRODRK
>>43
これはあくまでも「映画」なのだから
俳優がアップで細かい表情も分る上に
「本格的な声楽っぽい歌い方」だったエミー&パトリックのように
タイトルロールのファントムが歌ってくれたら
じぇ〜ったい、観客は「ドン引き」することなかったと思う。
支配人sの歌い方も舞台よりは軽くても彼らは脇役。
ジェラルドより少なくとも「素人臭くない」の歌い方ファントムだったら
観客は2割増えただったんじゃないかって希ガス。
歌えなくてもセクシーなファントムが好きな人には不評だろうけど。

56 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 20:18:52 ID:UkHW66Kb
正直、NHKでやってるオペラ見たときはこんなん愛する人たちの気持ちがさっぱりだったんで、映画を付き合わされたとき心配したが
普通にうまい人たちが殆どだったから楽しめたよ、一般人の音楽わからん自分は。

57 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 20:39:42 ID:osWs5Uzn
>>55
そうだねー。
メインの他の2人並みの歌が聴けたら良かったな。
前半のファントムの歌声聴いて「音楽の天使???」と?が沢山並んでしまった。

サントラもオリジナル版買わないで自分的に理解出来る他国語の吹替え版聴いたら
何だ、いい歌じゃないか! と再評価。
歌ばっかりのミュージカル映画だけに、歌は普通に上手いほうがいいな。

58 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 20:45:58 ID:/fMbB2MY
バトラーの歌唱力については何度となくループしてる話題だが、
まあALWが「歌手ではない俳優」を映画版ファントムにあてたかったんだから
これはこれで良かったんではないかなと
本物のオペラ歌手やら、各国盤やら、ロック風やら、いろんなファントムの
歌声を味わえて、自分はウマーってとこだ

59 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 20:59:07 ID:3GdpkFAG
>>58
同意。
ALWがロックっぽい歌い方のできるファントムということで
使われた役者なんだろうから、今回はバトラーでいいんだと思う。

式版見たことないんだが、近く行く予定。ついでにオペラも。
今までオペラ&ミューは喰わず嫌いだったが、映画のおかげで
行こうという気になれた。

60 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 21:06:19 ID:+BMSt0f/
つうか、サントラの録音の時にもう少し力を抜いてくれれば・・・

61 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 22:19:48 ID:UDM3ddGF
しゃべらナイトくらい力抜いてたら、サントラも悪くなかったのにな。

62 :39:2005/06/28(火) 23:02:11 ID:rlzgvaJN
>>41
ありがとう、でもこのレスを読んだのがついさっきで…。
再びorz

63 :名無シネマ@上映中:2005/06/28(火) 23:06:24 ID:nNP1wJGM
>>62
GBネットにウプされてる。詳しくはジェラルドバトラースレまで。

64 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 00:29:53 ID:uYkpNTKi
英語でしゃべらナイトバトラー出るの知ってても、
バトラーに興味はなかったから見なかったけど、歌っていたのなら
見ておけば良かった・・・と後悔。
ラウル派だし、ファントムはまあまあいいけど、
髭のバトラーさんは私にとって映画版ファントムとは別物で
見る気になれなかった・・・
でも、ブランチのインタビューで人柄は楽しそうで良さそうな人だなと
思いました。

65 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 11:35:45 ID:Y/9Glk7l
ファントムは好きだけどジェリーには正直大して興味がないのだが、なぜか
家族が大騒ぎして録画しておいてくれたw
まさか歌わされるとは思わなかっただろうけど、いきなり歌わされてもまあそれなりに
歌える人なんだねー。一般人なんかよりは全然うまいけど、やっぱり子供の時から
みっちり声楽トレーニング受けてるプロには敵わない、まあ「そこらへんの歌手」
レベルなのかなーと。
弟がしきりとパンフと見比べながら「これがホントに中の人?」と不思議がっててワロタ。
ホントにふつーの(ちょっとタラシな)お兄ちゃんだったな。
しかしインタビュアー、はしゃぎすぎててちょっとイタイよ…Angel of musicを絶唱しながら
(しかもヘタ)ゲスト迎えるのは止めておくれ。

66 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 17:56:29 ID:/viqiJ3Y
瀬戸カトリーヌよかったじゃん?
ああいう明るいインタビュアーのほうがいんじゃないの、あのネアカっぽい人には。
いいじゃん歌いながら迎えたって。
持ち上げてくれて嫌な人いないんじゃないの?と思うけど私は。


67 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 18:07:32 ID:a0XVcgOp
大阪にほぼ2ヶ月ぶりに凱旋したので観に行った >千里セルシー
ハコが小さいなと思ったが、ジュースポットが両方についていたり(1人に2つあてられてる)
椅子も座り心地が良かったりと、まあまあGJ
改札出て徒歩2分で行けるとこも良いなと
音響については自分はあまりこだわらない、とにかく
上映してくれるだけで有り難い

68 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 18:16:10 ID:AHcIjepZ
>>65
そのインタビュアーもおまいらも変わらないように見えるが…

69 :65:2005/06/29(水) 19:44:05 ID:Y/9Glk7l
>>66
途中で照れまくったりしてたトコは少し可愛かったけどね。
出来れば自分の趣味丸出しではなく冷静にインタビューしてくれる人が良かった。
いくら持ち上げられてもあんまりミーハーなノリには引く人もいるんじゃ?
一時このスレでもはしゃぎすぎて「ジェリスレに逝け」と言われた人達がいたがあんな感じ。

>>68
複数形にされても困るのだが、誰と同類項でくくられているのだろう。
少なくとも自分は公共放送で恥さらしたことはないし本人に特攻したこともないぞ。
中の人を素顔で見たのもほぼ初めてなくらいだし(あ、劇場パンフおよびパーフェクトガイドは除く)

70 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 20:38:46 ID:j+B11/Rw
ttp://sports.yahoo.co.jp/hl?c=sports&d=20050629&a=20050629-00000040-mai-spo
このシャラポワさんの記事を読んでびっくりしたんだけど
「橋を渡ろう」=「結婚しよう」っていう意味なんだね。
慣用句みたいなものなのかな?


71 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 20:40:11 ID:W9pkQ6WC
セト蚊取りは英語も下手な上に
品もなければユーモアのセンスもない・・・
単なる片言英語ではしゃいでいるバカ。
あんなインタビューするくらいなら
通訳を介して日本語でインタビューした方がいい。
ああいう勘違い野郎は今どきの若いもんに多い。
あの番組は
ああいう「勘違い英語馬鹿野郎」を増やすのに寄与してるだけ
有害番組に指定したいくらいだ。
あっ、でもあの特殊メークの人の英語は悪くなかった。
努力の跡が伺える、確実な英語だった。


72 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 20:44:43 ID:xfjYFzhh
>>71
バトラー目当てで見たが、正直マッドジョージの話の方が面白かった。

73 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 20:51:27 ID:enImkTlv
「英語を使って仕事で活躍してるメインゲスト」と
「英語勉強中で有名人にインタビュー挑戦する人」が
出るのがあの番組のデフォだと思ってたが。
スレ違いに反応してスマソ。

74 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 20:55:13 ID:ga2SYNXm
>>70
えー!Σ(゚Д゚;)
じゃ the bridge is crossed にはそういう意味がかかってるので?

下高井戸行きそびれて三軒茶屋シネマ行こうかとオモタけど、
ネットで見るかぎりとても行く気になれない…orz
新文芸座まで待つべきかな。

75 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 20:57:08 ID:BCUboQbu
>>65
ツッコまれて即反論してるあたりがイt(ry

バトラーもおもろかったが、マッドジョージの話、確かに良かったね。

76 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 20:57:59 ID:S1460yzx
>>70
なるほど。PONRはそういう意味を持ってたのかなと、いまさら。

77 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 20:59:41 ID:W9pkQ6WC
>>73
英語を使って仕事で活躍してる人は
見えないところで地道な努力をしている。
蚊取りのような発想では
初めから、あのジョージ氏の域には達する見込みはない。
生まれ変わらない限りはナ。
英語を甘く見ちゃイカンと思う。
すれ違いレス、スマソ。

78 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 21:25:12 ID:dPz1I0Zd
@バトラー様にカタコト英語で話し掛けてはいけない
Aバトラー様に会うときははしゃいではいけない
みたいなことなの?ちょっと怖いよー
たかがNHKのバラエティじゃないか!目くじらたてなさんな

79 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 21:31:25 ID:a0XVcgOp
>>76 いや自分もホント今更そうなのかと
だいたい、「ドン・ファンの勝利」では、ドンファンとアミンタは結婚つうか
相思相愛という話だったんだろうか?
それとも女たらしのドン・ファンの毒牙にかかる花売り娘、そういうだけの話かなあ
過去スレの何章か忘れてしまったが、「ドン・ファンの勝利」は
こういう話なのではと粗筋を書いてくれた人がいたな、探してまた読んでみる

80 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 22:48:09 ID:DBzgu+oE
いつからここはバトスレになったんだ

81 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 23:03:55 ID:ABnqw7iM
「橋を渡ろう」「馬車(馬?)を呼ぶ」がケコーンに関する慣用句だとは…。
オペラ座のおかげで、色々勉強になります。

82 :名無シネマ@上映中:2005/06/29(水) 23:51:40 ID:9J+l4SO+
>>77 蚊取りのような発想では

ウゼー!ここで書かずにNHKにメールすればいいだろ。

83 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 00:01:49 ID:nt1I1YSn
日本語で言うところの、「一緒のお墓に入ろう」や、「毎朝、キミの作った味噌汁が(ry」
…ですな。>ケコーン申込みの慣用句

あ、「一緒の墓に入ろう」は原作の怪人が言ってたっけ。棺桶だけど。

84 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 01:23:31 ID:uogBspT3
棺桶で寝てる→一緒に棺桶に→ベッドイン という意味もありそうだなと無駄にドキドキしていた頃がありました

85 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 02:16:18 ID:9tjmOWAf
橋を渡るふたりを見て涙目になる子爵殿。単純に仲よしのふたりに嫉妬しただけ
ではないんだな。
橋の真ん中で口説くファントム、劇に乗じて正真正銘本気のプロポーズだったんだなぁ。


86 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 06:21:24 ID:GoEfDpPf
な、なんだってー(AA略)
そうか、だからラウルは・・・
そりゃ涙目にもなる罠

87 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 08:56:49 ID:RhKOM6Mp
結局はラウルはクリスと結婚出来て一生を共に出来たわけだが、
多分長い人生の中でもファントムのプロポーズは忘れてはいないだろう。
きっとクリスを生涯大事にしたと思われる。
そうしないと、またいつファントムに奪いに来られる・・・という危機感は
絶えず持っていたのではないかなと。

88 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 11:18:07 ID:9nOsbIs7
>ファントムに奪いに来られる・
原作ならまだしも、映画のファントムは20世紀のオークションまで
生きているんだもんなー
ラウルも気が休まんないね

89 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 11:39:16 ID:8lxMl4MW
実は結婚後も、こっそりファントムは顔を見に来ていた。
うち何回かはクリスも気付くことがあった。
クリスの晩年、死期を悟ったころ、忍び込んだファントムとお別れの
挨拶をした。ラウルに気付かれることなく、あくまでプラトニックで。

なあんて、妄想です。チラシの裏ですまん。

90 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 12:54:03 ID:3tZWh+M9
PONRにプロポーズという意図があったとしたら、何だかちょっと興醒めだなー。
意味合いが軽くなってしまうというか。
もう引き返せないということの比喩としての『橋』の方がしっくりくる希ガス。
私たちは橋を渡ってしまった→橋が燃え落ちるのを見ていよう
と繋がるわけだし。

あ、でも「一緒に橋を渡りましょう」と言ってるわけじゃないから、
プロポーズとは若干変わってくるのかな?

91 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 13:27:50 ID:9tjmOWAf
プロポーズであれ、引き返せない比喩であれ、いずれにしても一線を越える。

―クリスと橋を渡ることを望んだファントムの脚本― 。・゚・(ノД`)・゚・。
そりゃ、ピアンジ葬ってでもあの場に立つさ。

という脚本を監督が演出したということで。なんかややこしいな。

舞台版、一ヶ月後に行ってくるから、この場面の役者の心情など観てきたい。

92 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 13:29:23 ID:uogBspT3
うまく表現できないけど、どうこう言っても俺とおまいは一心同体なんだyp
って感じだとオモタ>PONR
結婚って表現するといきなり俗物っぽくなる気がするけど、ファントムは
音楽(精神的?)にも肉体的にもクリスティーヌと結婚して一生添い遂げる気満々で、
クリスティーヌもヤバイと思いつつ拒絶しきれず、一緒に燃え上がっちゃう。
ファントムは火、ラウルは水のイメージがある、なんとなく。


93 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 14:08:44 ID:W0c8NwFx
なんか心理学効果で吊り橋効果って言うのもなかったっけ?<橋を渡る
一緒に吊り橋を渡ると恋仲になれるとかってヤツ。

あと録画しといた英語でしゃべらナイトとやらをようやく見た。
確かにインタビュアがちょっと浮いてるね。お笑い系ならそっちに徹すれば
いいのに、ビミョンにミーハーが混ざってるから中途半端なノリになって
しまったかw

94 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 14:39:56 ID:9tjmOWAf
>ファントムは火、ラウルは水

実際、ファントムのbackは火、ラウルは水におぼれそうw
だったね。

95 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 16:09:48 ID:WoBh9T+3
鎌倉芸術館で観た。ほぼ一ヵ月ぶりだったから、忘れかけていたあの味を
思い出してしまった。三軒茶屋やら新文芸坐やら目黒シネマにも行ってしまいそう。


96 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 16:34:56 ID:eiqKKss1
>>91
舞台版と映画版じゃ、PONRの演出は全然違うですよ。
舞台の(そのシーンは特に)ファントムさんはそれはもう、怪しい人w

97 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 17:12:54 ID:RhKOM6Mp
そういやCDの歌詞ブックに「PONRは従来それほど注目される曲ではなかった」
とあるな。
舞台ではクリスは、ファントムのマスクを引き剥がしておいて、とんでもない
悲鳴をあげるとどっかで読んだが(涙)ヒドイ

98 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 17:24:43 ID:NtRYBTim
>>97
それはALW版ではなくコーピット版だと思います。

99 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 17:54:58 ID:49iN10tz
>>97
そいつぁヒドイや・・・。
悲鳴を上げるこたぁなかろうよ。
それならファントムがシャンデリア落としても仕方あるまい。
(あ、でも舞台版はALL I ASK OF YOUの後に落とすんだっけ?)

100 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 18:03:12 ID:KN2O1AON
クリスはファントムの素顔を既に知ってるのに、公衆の面前であらためて悲鳴
あげるの? 解釈が微妙だね。舞台版のファントムはフードを被ってるとはい
え、声を聞いても気付いてなかったのかいな、ピアンジのドンファンのつもり
で逝っちゃってたのかいなって。ファントムの声の魔力は何処へ・・・?

映画だと、マスクを剥がした後も二人はしばし見つめ合い、コクるのなら素顔
でしてっていうクリスの気持ちが伝わってくる。二人とも場を考えろよって突
っ込みたくはなるが。w

ファントムがテイッてロープを切ったのも、警官隊が動き出したのを見たから
って演出になってて、カタストロフィへの整合性がとれてたと思う。まあ理屈
はそれほど重要でもないけどさ。

101 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 18:03:55 ID:W0c8NwFx
>>99
いやまあ若い女の子だし、すげー素敵な人を想像してたりしたら(パパ似?)
とっさにビックリもするだろうよ。映画版だって恐怖にだだ泣きしてたじゃん。
クリスに悲鳴を上げられたファントムはめっさ傷ついただろうとは思うが。
殺人鬼でストーカーのクセにその辺は乙女のようにナイーブだからなw

102 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 19:20:15 ID:xdx3Ygff
橋の上の2人を見上げているマダムの隣で、厳しい顔でお勤め中の
警察官が結構好きでした。

103 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 19:36:23 ID:KN2O1AON
マダムのもう一方の隣で、早い段階から胸元を握りしめ、二人の雰囲気に呑ま
れてる男(オペラの出演者)も可愛かったとです。

104 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 19:38:59 ID:9tjmOWAf
しかし、橋の上でプロポーズ、その後地下でドレスを着せる、
筋としては納得。いままで、なんで唐突に白ドレス着せるのか
ギモンだったんで。

105 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 20:52:19 ID:GoEfDpPf
舞台版はすっぽりフード被ってるけど、クリスはファントムの最初の声
「You have come here…」でファントムに気づくってト書きがあった希ガス
でもこっちからは指輪はめた手しか見えないから、>>96の言うとおり
確かに怪しい人なわけだがw

106 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 21:52:57 ID:EV9ZXlQE
>>105
ジェダイのようなフード付きマントだった希ガス。
暗黒面に落ちたファントムw
・・・嫌スレ向きかな。

107 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 22:53:55 ID:pgcDAyXT
>>93
吊り橋を渡ると怖いしドキドキする。
そのドキドキを脳が恋愛のドキドキと錯覚しちゃうそうな。

その理屈で言えばファントムに対する恐怖が愛情に変わってしまっても不思議ではないわな。
クリスのファントムに対する感情はとても混沌としてて良く分からないけど。
愛情、敬愛、恐怖、憐憫、慈愛…全部の気もする。

108 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 23:43:58 ID:zmPqROyN
クリスは、ファントムに対して恐怖と憐憫が混ざってるからこそ
激しく惹かれたのかも知れんが、幸せな結婚生活には不要な感情だ罠。

109 :名無シネマ@上映中:2005/06/30(木) 23:47:58 ID:sv2NcwSz
だからこそあの結末なんだろう。

110 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 00:42:54 ID:iX/XViZg
こういうの見てるの心から好きだ。
映画見てから4ケ月たつのに、>89とかみて泣いちゃってるよ。

111 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 00:43:32 ID:ymne7oXB
釣りか…

112 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 00:48:52 ID:iX/XViZg
>111
ええ、ごめん!釣りじゃないです。
最近過疎過疎言われてたから、何か寂しくて、つい。
水差すような発言して申し訳ない。

113 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 01:10:09 ID:WQ0HBPXe
DVD発売後にはまた少しは盛り返すだろ。話題はループかも試練が。
過疎っててもいい、そういうファンフィクはそれなりのスレでヨロ。泣くな。

114 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 05:00:18 ID:W8glmspp
>>110
え〜っ、そりゃファントムは筋金入りのストーカーだけど、いったんラウルと
行かせた後まで、結婚後の家を覗きに来てたなんて想像したくないな。あまり
に未練たらしいじゃない。そんなファントムがいいの?
「私のことは忘れろ」と言ったファントム最後の男気を買いたいよ。

115 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 08:07:08 ID:f0rxQQrW
>>114
禿禿同。
自分も「なんとかしてファントムとクリスを繋がらせておきたい」という
考えは何だかなあと思う。
一生陰から見られているなんて、それこそクリスもガクブルなのでわ。
>「私のことは忘れろ」と言ったファントム最後の男気を買いたいよ。
まったく。最後に分別のある大人の男の選択をしたファントムを評価したい。
なんせそれまでの乱心が凄かっただけにw

116 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 09:04:20 ID:WasQCre3
ちょっと、ぐちる。
昨日「○ンスタンティン」のDVDの予約が始まったんだけど、
あんなに特典がついていて、3,100円程度で買えるなんて。
なんで、こっちはあれっぽっちで。。。。。
企業努力足りないんじゃねぇの。

117 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 09:23:23 ID:7V8wUt8g
>116
大丈夫、同じこと思ってるから。
買わないつうのも一つのテだけどね…海外版で十分って言ってるヤシもいたし。

ところで日版DVD、No one would listenの字幕が女王だったりしたらどうしようか…

118 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 09:26:16 ID:q8PziGKE
> ところで日版DVD、No one would listenの字幕が女王だったりしたらどうしようか…

ぎゃー!! ごかんべんを!

119 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 09:27:35 ID:t6R9xp7P
めっさ発売が早いなコ○スタンティン・・・
ほんと努力が足らんとしかいいようが無い

>最後に分別のある大人の男の選択をしたファントムを評価したい。
ラウルに渡した方がクリスは幸せになれる、それには乱心中も心の奥底で気が
ついていたのではないかと最近思うようになった。
貴族だからといってコーラスガールのクリスを見下げる事なく、仮面舞踏会でも
堂々と連れ歩き婚約を公にしようといい、愛してるとはっきり意思を示すラウル。
最後の「彼女を連れて立ち去れ」の台詞は格好良いが哀しいな

120 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 10:50:46 ID:tvoJ/pIq
私もファントムとクリスはあの後一生会うことがなかったと思いたい。
一度も会うことがなかったのにも拘わらず、お互いにあの時の激しい気持ちを
忘れることなく思い続けていたからこそ、最後の猿ゴールと指環つきバラが
そのことの象徴として活きてくるんだと思う。

>119の言う通り、ラウルは男気溢れるいい香具師だ。
最後に猿ゴールまで手向けてあげるのは本当に優しいと思うが、
そこで指環つきバラを見つけてしまうのが哀しい。

121 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 11:29:41 ID:rf2As5KA
自分も未練たらたら覗きに来るファントムは嫌だな。
二度と会えなかったに一票(なんの投票なんだw)

クリスの墓碑銘が「良き妻、良き母」で歌のことには触れていなかったのは
クリスが歌姫としての自分はファントムに捧げたからじゃないかと思ってる。
たぶん師との別れの後は歌う事はなかったんジャマイカ。
まあ眠れない夜とかに独りテラスでThink of meとか歌われた日には淋しすぎるが。

122 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 13:46:49 ID:JvTVQKuZ
>まあ眠れない夜とかに独りテラスでThink of meとか歌われた日には淋しすぎるが。

・゚・(ノД`)・゚・。

123 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 15:02:44 ID:q8PziGKE
♪There will never be a day when I won't think of you...♪

・゚・(ノД`)・゚・。

124 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 15:53:49 ID:C3nBXT0g
ここは泣き虫さんの多いインターネッツですねw

ラウルには全く不満無く幸せな日々を送ってただろうけど、あの二人の絆の深さを
考えると、時には「天使」を思い出して淋しく切なくなる夜もあったかもしれんね。
ラウルはそんなクリスの様子も優しく見守ってやるダンナだっただろうな。

125 :名無シネマ@上映中:2005/07/01(金) 17:10:12 ID:rUZFrtZw
人少なくなってきてるのに、いい話続いてて泣ける・゚・(ノД`)・゚・。

DVDだが、自分は通常版に注文し直した。たいていの動画は落とし(ry
海外版(NOWL付き)持ってるし、あと欲しいのは字幕だけだから。
ポストカード3枚のために、数千円も払う気がしなくなったので。
それにdisk3は欲しくない。あっても観ないと思うな。

51 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)