2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【STARGATE】 ATLANTIS その1 【国内未放送】

1 :偽りのネ申:05/03/09 02:17:13 ID:jIgGU73R
ここは、STARGATE ATLANTISについての場所です
映画版:1994、カート・ラッセル
ドラマ:SG-1シリーズが国内シーズン7を放送中
    ATLANTISはSpinOffですが、国内放送は当分なさそゲ
ノベライズされた書籍は残念ながら絶版、入手困難

関連情報を語り合いましょう
誹謗中傷、意味不明、煽りなどは控えてください
ネタバレは放送日程のズレが無いのである程度許容
日本語訳の情報歓迎、SG-1の日本語訳もご利用可能です

関連リンクは↓
SG-1(全包含?)スレ
:【SG-1】スターゲイト・シェブロン10【ATLANTIS】
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/tv2/1107026321/l50
ネタバレ込のディープな世界はこちら
【マニア】Stargateの謎を解く【長文可】 
http://book3.2ch.net/test/read.cgi/sf/1109088067/l50

2 :奥さまは名無しさん:05/03/09 02:20:45 ID:???
DVD発売予定
ATLANTIUS_S1:No.1 03/14
ATLANTIUS_S1:No.2 04/11
ATLANTIUS_S1:No.3 05/16
以上英AMZON調べ、どうも海外からもレンタルできるッポイ
1月6枚まで(1回2枚セット)で約\2,00程度
UKアマゾンはレンタルありーの、リージョンは2で同じだの、結構イイ!かも

3 :奥さまは名無しさん:05/03/09 02:24:05 ID:???
現在のfansub状況 05/03/09現在
1x01 - 1x02 - Rising
1x03 - Hide And Seek
1x04 - 38 minutes
1x05 - Suspicion
1x06 - Childhoods End
1x07 - Poisoning The Well
1x08 - Underground
1x09 - Home
1x10 - The Storm
1x11 - The Eye
1x12 - The Defiant One
1x13 - Hot Zone
1x14 - Sanctuary
1x15 - Before I Sleep
1x16 - The Brotherhood
↑ ここまであるッポイ
ここからまだッポイ ↓
1x17 - Letters From Pegasus
1x18 - The Gift
1x19 - The Siege, Part 1
1x20 - The Siege, Part 2

4 :奥さまは名無しさん:05/03/09 02:48:32 ID:???
現在のfansub状況 05/03/09現在

8x01-02 New Order Part1,Part2
8x03 Lockdown
8x04 Zero Hour
↑ ここまであるッポイ
ここからまだッポイ ↓
8x05 Icon
8x06 Avatar
8x07 Affinity
8x08 Covenant
8x09 Sacrifices
8x10 Endgame
8x11 Gemini
8x12 Prometheus Unbound
8x13 It's Good To Be King
8x14 Full Alert
8x15 Citizen Joe
8x16 Reckoning Part1
8x17 Reckoning Part2
8x18 Threads
8x19 Moebius Part1
8x20 Moebius Part2


5 :シャカ:05/03/09 03:00:39 ID:???
アチャカー^・ェ・^ノ
アヌビス乙

6 :シャカ:05/03/09 03:04:46 ID:???
個人的に知りたいのは…レンタル?
借りたら返すって…送ってくるまでどれくらいかかるんだろう…w
送り返すのも念頭に置くと…。

出来れば、fansubを集積させて、日本語字幕と英字幕挿入(もしくは差し替え?)で
別途DVDに戻すような方法が有れば…楽チンかなぁと思うんだけど、実際出来るかな?

STARGATEプログラム自体頑張って欲しいんで国内販売してなくても買うつもり!
収益が制作側に還元されたらいいんだけど…そうならなくても、続投の足がかりには
なるんじゃないかなぁと思ってみたり。

日本で売らないのは何でなんだろうね…SG-1もシーズン2で止まって長くなってるし。

7 :奥さまは名無しさん:05/03/09 03:18:47 ID:???
頒布権が微妙になったからじゃなかったっけ?
SONYが現況だった希ガス
BlueRayDiskで発売されたら、泣くよ・・・orz
STARGATEの問題は、国内人気がさほど高くないのに
米英では人気コンテンツだから
ライセンスが安くは無いこともあるのかもねー

TEXT-subをHARD-SUBにするソフトあったと思う
VOBも1つにマージしてHARDSUBとifo書いて同期
それを分割させてDVD収納、出来なくは無いと思うけど
やったことない、識者求む

8 :Anubis:05/03/09 03:30:15 ID:???
レンタルは「ぽすれん」見たいなシステムッポイ
http://posren.livedoor.com/
で、アマゾンUKのは
http://www.amazon.co.uk/gp/subs/rentals/help/learn-more-popup.html/202-9325463-5888618
レンタルメンバーになればDVD購入の際も10%discount、結構おいしい
と書いていたら
昨日は無かったのに今日はサインアップに条件が増えてる・・・・orz
Amazon.co.uk DVD Rental by Post can deliver rental DVDs to addresses in the UK (England, Northern Ireland, Scotland, Wales).
Unfortunately, we cannot deliver rental DVDs to BFPO addresses or addresses in the Channel Islands.
日本宛は駄目ポになった・・・スマン
友人を送り込めば大丈夫なんだよなー、当分無理か
AMAZON--->FRIEND--->JPN--->AMZON でレンタできるかも
       1       2     3
1は商習慣からして3BusinessDay、2.3はpar_avionで2-3週間だなー
今ならFedEXとかのEMS系で早く遅れるかもー
そのときはこうだな ↓
AMAZON--->FRIEND--(AIR)-->JPN--(AIR)-->FRIEND--->AMZON
これなら2週間で返却できるッポイ
マ、延滞料金もFREEだけどねー

9 :奥さまは名無しさん:05/03/09 03:33:58 ID:???
BTで落とせよ。


10 :Anubis:05/03/09 04:17:58 ID:???
言う通りfansubものの基本はBTだな
まー、好きなコンテンツには金を払う主義、ポエムを持っていようといなくとも
邦DVDのS1BOXの時もS2の時も、結局米アマゾンから次の1巻だけ買っちゃったしーw

11 :奥さまは名無しさん:05/03/09 05:10:22 ID:???
ロドニー
なんとなく寂しい奴。でも憎めない存在。

12 :奥さまは名無しさん:05/03/09 08:09:32 ID:???
オマケによく喋るよね

13 :Anubis:05/03/09 21:22:52 ID:???
マッケイって、ムカつく時1/3、あーあ、又ヒト言多いよ(苦笑、が1/3
でも自己犠牲のシーンが結構描かれてて、完璧ではない人間臭さがあるねw
やっと16まで見終わったしー

で、19-20の連続エピのうち19の冒頭を見た
超面白い、この冒頭はリズム感やワングランスで訳を読めるよう工夫を重ねてみた
代名詞を開いたほうがいい奴は変更し、省略できるところは省略
状況を解りやすく、を心がけた

でもねー、絶対17・18を先に見ないと駄目だな
おいら先に19行ったけど、心が残ってしまった
17・18がリリースされない限り出せませんぞ ←半分遅延の言訳w

14 :シャカ:05/03/10 01:02:44 ID:???
アチャカー^・ェ・^ノ

>>7
情報thx!ちょっと調べてみるよ

>>8 Anubis
まぁ、買えってことですなw 日本じゃ流石に厳しいか…。

>>10-13
マッケイは、禿同って感じw またしてもマッケイ。
17でもシャカリキコロンブスな雰囲気でオモシロキャラを演じてくれてます。
彼…SG-1の出てるキャラと変わってない?とか思ってみたりw
コメディアンなのかなぁ。


そうなんだよね。実は英語だけで、何となくストーリーを全部見てるんで
19・20の面白さと言うか緊迫した状況だとか色々知ってたり…。
現在17は半分ぐらいまで仕上げたけど…かなり判らない点多し…。
17・18は。。。ちーと時間貰えたら…って感じ。日々忙しいのだ…。
来週かなぁ。来週ぐらいだろうなぁ。。。


15 :Anubis:05/03/10 02:16:29 ID:???
A見てSG1見直すとヤッパ変わって無いわ、という笑顔で見れますぞ
見直さなければ、新たな面の発見だけですw

マッケイは、
〜に決まってるだろ、バカ オマエはバカか? もう駄目だ 嫌味でも聞いてろ、出来ないんだよ
え、あらら、マジ? って豹変
SG-1の時も同じパターン、あっちではコマンドでの受け皿が無かったカンジだな

で、嫌がらせ連絡
E19、1/3程おわちゃった、面白かったからついw
初めて見るのに字幕作りながらって、チョト悲しい

16 :Anubis:05/03/10 02:18:10 ID:???
UKものDVDはリージョンが同じメリットがありますが
注意はNTSCSじゃなくてPALだってこと、ここテストに出ます

17 :シャカ:05/03/10 02:23:24 ID:???
SG-1は、日本語吹き替えでしか見てない(AXN)なんで、
Aに比べると口数が少なかったかなぁ…とw

PALかぁ…じゃぁ日本のDVDプレーヤーじゃ再生できないのね…。
PALは確か25fだったよなぁ。。。(独り言

何かに役立つだろうからメモしておこうφ(..)メモメモ

18 :ウォルタぁ:05/03/10 02:42:07 ID:???
ダニエルは吹き替えに合わせて
「私〜」じゃなく「ボク」「ボクら」で付けて欲しかった…

19 :Anubis:05/03/10 02:57:26 ID:???
>>17 PCならPALも再生するヨ、ゴニョゴニョなら元々関係ないというか・・・

>>18 アものfansubはS7から初めてほっぽってるけどそうしてたヨ
ダは僕だし、ティルクはバカ丁寧、オニール→ダのとpきは、オタクは〜にしてる
Aが20まで揃ったら、As1を最初から、その後s7に戻ってs8s9と予定はしている
S8国内放送には間に合うんじゃないかなーと、願望

吹替えの表現に準拠した、でも字幕派もいるだろうし、
そういうヒトは逆に吹替え知らないだろうから、一般的な訳語のほうが馴染めるんだろうね

ティルク氏ものfansubは丁モノ、ダニエル氏なら打モノかなー
シャカ氏なら奢モノ、おいらなら亜モノだろうな、阿呆なこと想像してしまった・・・orz

20 :ティルク:05/03/10 05:40:38 ID:???
すまん。実は仕事が忙しくて、字幕に一つも手をつけてない。


21 :奥さまは名無しさん:05/03/10 10:46:10 ID:???
>>19
丁モノ・打モノ・奢モノ・亜モノって具体的にどういう意味?

22 :ティルク:05/03/10 11:17:02 ID:???
>>19
>ティルク氏ものfansubは丁モノ

丁モノってなんだw
キャラの口調は何度も手直しした。
最初は全てのキャラの台詞は「○○するつもりだ」と翻訳して、カーターやウィアー博士なら「○○するつもりです」とかに直す。
タイミング合わしで使ったSRT見ると笑える。カーターとかが普通に「私は○○するつもりだ」とかになってるから。


23 :ティルク:05/03/10 11:24:42 ID:???
名称もどうしようかと迷った。
ゴアウルドが会談で喋っていた、地球人(They)に対する名称をどうしようかと迷った。
最終的には「君達」にしたんだけど、「お前ら」にしたほうがよかったのかな。
そしてゴアウルドの名前の「カムルス」、原語では「キャムラス」って言ってるんだけど、結局はカムルスにした。

それと、自分の字幕動画見て誤訳発見した。
「ホームワールドセキュリティー」がなぜか「ハモンドセキュリティー」になっていた。ここに訂正とお詫びをします。


24 :ジョナス:05/03/10 11:38:16 ID:???
>>22
ティルク、あ〜彼は多分
「丁モノ」われわれの言葉で言う「最適な物」
つまり読みやすい作りの事を言ってるのだと思う。

違ったかな。博士どう思います?

25 :奥さまは名無しさん:05/03/10 12:08:59 ID:???
丁=[てぃ]るく 打=[だ]にえる 奢=[しゃ]か 亜=[あ]ぬびす
って事で、頭文字を変換したら出てくるんだが…

26 :ダニエル:05/03/10 12:30:58 ID:???
>>24
そうだ、そうなのか、『頭文字』か!
解ったぞジョナス!彼は自分なりに言葉を…
長文を縮めようとしたんだよ。

つまり「翻訳」に対する自己主張なんだ。
これこそが機械翻訳に(ry

27 :奥さまは名無しさん:05/03/10 12:38:50 ID:???
何?このなりきりキャラ…。

28 :Anubis:05/03/10 13:31:43 ID:???
おはようございますー
仕事しながら寝てたヨ

>>23 切磋ご苦労様です
変な誤解で気分外されたら申し訳ない、概ね>>24>25の通りです
おいら亜流モノ程度のですわって、オチに使われた前フリのご3名様には陳謝しますです

SRTで予備作業して本番マージって手順ですか
なるほど、人それぞれの作業手順がありそうですね
作業手順やツール公開すると面白いかもー

おいらは、元.subをTXTエディタで開き、映像と同じパス・名前のTXTにunicode保存
英語を上から書きつぶしていく、この時点では誰の台詞かわからない、想像
適当な量、初期翻訳かけたら、一時停止してた動画を再生、
DirectVobSubなら自動で即更新された結果が表示
そんでもって修正
この繰り返し

最後は[subtitle workshop]ってのでssaに吐きなおし、unicodeに変え
マトリョシカにmux、こんな手順

>>26 翻訳に自己主張なんて無いよ、あるのは事後責任感だけー

29 :Anubis:05/03/10 13:38:44 ID:???
his working as more than enough, and smashing for him.
also fab for him, but his for.... looks like-a fansub!
チャン、チャン♪ とな

あ、最近は[subtitle workshop]で直接元.sub開いて
そのソフトの中の映像プレビューみながらやったりもするー
TXTエディタだけのヒトがいたら、お試しアレー

30 :どうやらダニエル:05/03/10 17:08:57 ID:???
元のsrtをtxtエディタで開いて
人名とか階級を一気に置換
あとはエキサイト翻訳で…動画見ながらちびちび訳す
後で全体を見て修正

あと!が多いのは元sub作ったJasy氏のをそのまま使ってるから

丁=丁寧とか思ってたんだが
たしかに頭文字…

31 :奥さまは名無しさん:05/03/10 21:09:44 ID:???
応援しにきますた。
字幕職人の皆様、頑張ってください

32 :Anubis:05/03/11 00:21:34 ID:???
>>30 あーそうそう、これで思い出した
lieutenantってどうだったっけ?
AirForceなら少尉でArmyなら中尉だっけ?
もしかしたら、部分部分で混ぜてるかも・・・
で、Aiden Fordは少尉で、FA?

33 :Anubis:05/03/11 01:15:11 ID:???
マッケイの小ネタ発見

DID YOU KNOW...?
Dr. Rodney McKay has a secret admirer on Atlantis.
She is a very sweet Asian scientist named Miko.
She doesn't stand much of a chance though: As he reveals in his recorded message to humanity, he prefers blondes with short hair.
In fact, he still carries a torch for a certain lieutenant colonel at Stargate Command….

34 :Anubis:05/03/11 01:25:53 ID:???
で、こんなのw
ttp://img175.exs.cx/img175/442/rodney12083xh.jpg

35 :シャカ:05/03/11 02:25:17 ID:???
>>33 Anubis

ダメだよ…17話の最大の秘密を暴露しちゃぁ…w
っていうか、もちろんアマテラス同様チャイニーズなんだけどね。
very sweet Asianって言うか…すぅぃ〜となんですか?え?あれ?え?
と言う感じ。ご想像は付くかと思いますが…w

お楽しみに

36 :Anubis:05/03/11 03:27:04 ID:???
>>35 え?え・え・え・え???
スマン−、これって#17の中の話?
こんな設定でやるかもよー話かと思ってた
スミマセンー!!

ああ、このスレでも所謂NGなネタバレは未fansubに絡むものですね
反省します

あ、予定通り#19は2/3までやりますた

37 :Anubis:05/03/11 20:04:56 ID:???
早く帰ってこれたので進めたー、今90%
もうすぐだと思ったが、クライアントから呼び出し..... orz
今晩中には出せると思うー、#19
でも、#17#18見てるヒトだけのほうがイイ!よ、んではー

38 :奥さまは名無しさん:05/03/11 20:08:23 ID:???
空軍
大将 General , 中将 Lieutenant General , 少将 Major General , 准将 Brigadier General
大佐 Colonel , 中佐 Lieutenant Colonel , 少佐 Major
大尉 Captain , 中尉 First Lieutenant , 少尉 Second Lieutenant

変わるのって海軍だけだったような希ガス

39 :Anubis:05/03/12 06:29:58 ID:???
#19、終わった・・・#20はまだ見ていない
なんかさ・・・最後のあたり訳しててさ・・・悲しくなってきた・・・ 。。・゚・(ノД`)・゚・。
すごくいい話だ・・・脚本もよかったよ・・・訳の方は?だけど・・・

特に難しかった部分は無いけど、結構原文イジちゃった所もアリです

40 :Anubis:05/03/12 08:57:40 ID:???
スマン、結局#19は現在3版が最新・・・ _| ̄|○|||

41 :ティルク:05/03/12 09:03:50 ID:???
カーターは中佐だが呼ばれるときはColonelと呼ばれるから、間違って大佐と訳したら大恥書くぞ。

42 :奥さまは名無しさん:05/03/13 03:05:22 ID:???

いつもありがとね、感謝の気持ち

StarGate Atlantis.season1 #018 (翻訳初版 fansub-Ezri).srt 47,645 fe9f0d2d217d418c9bf92031e4b4e827954f08bf



43 :Anubis:05/03/13 03:47:45 ID:???
>>42 こちらこそー感謝・感謝ですわー

でも、その話題だと↓ですね、微妙な話題ですからー
【Winny】海外(欧米)ドラマ専用 第08話【Share】
http://tmp4.2ch.net/test/read.cgi/download/1107531413/l50

で、こっそり#19は5版です

44 :奥さまは名無しさん:05/03/13 12:46:36 ID:???
こっそり#18が第2版へ

ワイス>レイス・・orz

むごい勘違いを数箇所(that多用勘弁)

深夜のUPは避けた方がいいかも・・一晩寝るとミスに気がつく
外人のジョークは難しい・・マッケイさんアンタだ



45 :Anubis:05/03/14 01:22:25 ID:???
#18、2版で見させてもらいましたー

どーしても言いたいことが・・・
ハイトマイヤー博士、超タイプw

46 :シャカ:05/03/15 10:47:06 ID:???
アチャカー^・ェ・^ノ
遅ればせですんません。なんとか17を終えました。
例のごとくチェックをお願いしたいんだけど…
可能な人が居れば例の方法でうpります

>>44
乙です!18やってもらってすみません。
正直助かりました。今から見させてもらいます♪


47 :奥さまは名無しさん:05/03/15 14:59:34 ID:???
オイラはテイラがいいねー!

あのスタイル!いいよねぇ。出るとこは出て、
引っ込むとこは引っ込んでる。
明らかに筋肉質でジム通いしてそうだけど、
いいねー。

顔はそうでもないけどね;−P


顔のタイプはエンシェントの子。
アザーズか?!

48 :Anubis:05/03/15 19:29:39 ID:???
>>46 ついにでましたか・・・・乙です
ああ、ゆっくり出来ると思ってたのに・・・
んでは、#20始めますー
つーか、OPENINGやったとこだけど、ムカつく野郎のせいで意欲20%減(当社比)

>>47 あー、ネガティブな事書かなくてよかったw
顔的にはキツイってとこに同意、でも#20では露出が高いシーンあったヨ
最初アメリカさんの人種配慮事情?とか思ってた
黒人→ヒスパニック→東アジア→カリビアンみたいなーw

49 :Anubis:05/03/16 23:34:31 ID:???
昨日の1/3は、意欲減退を押して作業
今日の1/3は、ノリノリw
嫌な野郎vs悪口マッケイ、最高だね!かなり無礼な態度とりまくりw
明日、初版プロットが上がりそうなので確認して・・・多分週末前に出せそう#20

PS 相変わらずマッケイは日本語にならない英語だけの表現多用ですわ

50 :奥さまは名無しさん:05/03/16 23:59:49 ID:???
全人類規模で混血が進むとフィリピン人のような
顔立ちになると・・聞いたことがあるような
その為あのような人種選択がされたのかと思ってた・・
ティラさん(エンシャントに比較的近い<人類の祖先)

マッケイさんの吹き替え大変だろうね
早口でおまけに言い回しがねちっこい

EはSTG season8になんとなく移動
160終了161ノロノロと

設定がわかっているので翻訳しやすいけど・・進まない
勢いが足りない・・・

51 :Anubis:05/03/17 00:16:01 ID:???
>>50 そんな時こそアレですよ・・・






バ ナ ー ヌ シ ョ コ ラ

ttp://hana.dip.jp/life/conbini200303/bananu.html

52 :奥さまは名無しさん:05/03/17 01:19:59 ID:???
だめ・・カロリー高すぎorz
数日前にMKVファイル作るのに
イライラしている時なら助かったかも(解決済)

#161で・・訳がどうにもならない数行がある
ここで質問してもいいかな・・?
ここATLANTISのスレなんだよね・・でも他のスレ雰囲気合わなくて

数日考えてダメなら是非お願いしたい
最悪知り合いのNAに聞いちゃえばいいかもだけど
向こうが日本語不自由なので・・解決になるか・・

#17ってどうなったのかな

53 :Anubis:05/03/17 01:38:43 ID:???
>>52 数行ならOK、前後と映像個所がわかるといいので
subやsrt、ssaの時間(フレーム)情報といっしょにくれると助かるー
SG-1が駄目なんて事は無いはずだー、fansubって現在行き場ないしw

で#17はChaka氏の最終確認待ちだねー

正直、atlantisだけじゃ#20が出た所でdat落ちに成りかねないw

54 :シャカ:05/03/17 03:25:40 ID:???
>>53 Anubis
いや、チェックしてくれる人を待ってるんだが…。
翻訳チェックを…お願いできるかな?

55 :シャカ:05/03/17 03:55:32 ID:???
>>52
もう出来てるよ。マッケイの戯言が〇残りだったりするんで…
Anubis氏に多大な負荷がかかってしまうと思うんだがw
あのマッケイの区切って区切って区切り倒して喋る喋り方ってのは、
ネイティブでは普通なの? 彼がカナダの人(違ったっけ?)だから?

さて、すんません。いい加減寝ます。。。。Zzz

56 :Anubis:05/03/17 03:58:17 ID:???
>>54 了解、この展開ならおいらの責任になちゃうからーw
ということで#20は週末中にdelayしまつ ←コレ本音

チラシ裏のグチ
# なんか仏系臭いおっさんの(演技でだろうが)名前の発音が微妙
# 自分のことウヴレー(訳ではエヴァレットにすた)に近い音で発音してる希ガス・・・
# あとα何たらって微妙だよなー、軍事的シーンでは、
# 最初のとか代替のとか初期橋頭堡とかー、そういう決まった使い回し
# α基地に最初したけど、SG-1で出てくる半固有名詞だからなぁ・・・

>>47 顔のタイプって、あーあれね
ヒト昔前のブルック・シールズ顔のねー、わかるわーw

57 :Anubis:05/03/17 04:02:01 ID:???
>>55 言葉尻捕まえ喋り、だよね
インテリさんで嫌味さんはあんなカンジ多いですねー
わけわかんなくなる、っつーのw
詩人さんは韻を踏むカンジで洒落ますなー、#14でのマッケイはそうだった
ちょっと訳間違えたままにしてる部分だけどーw

58 :シャカ:05/03/17 11:47:50 ID:???
捨てアドなんだけど書いておいたんで、
同じく捨てアドでも構わないんでメルよろ!

59 :Anubis:05/03/18 00:46:34 ID:???
チラシの裏

Chaka氏のsub、うちの英字幕と対応しませんでした
やっと行数合わせてシンクロ完了
チョイ時間が掛かってるので、#17#20は若干遅れるもより
精一杯はやりますですー

ちなみに私はここの字幕
http://subtitles.sg1.cz/

まんま英文を残してくれているので見つけやすかったですわ
で、返信用の日本語通る捨てアドぎぼん

60 :奥さまは名無しさん:05/03/18 02:04:45 ID:???
あああ・・画像と合わない字幕・・拾ったこと
同じくあります・・
当初字幕が悪いのか動画が悪いのか判別効かなくて

それでMKVにしようかと・・苦労しちゃった

EもそこのSub基本にしておりまする

動画はlolがあれば優先・・無いときは適当

#20・・「エベレット」らしいです・・実は自分用にもう
翻訳済みだったりしまする(穴だらけでとても出せないけど)

発音聞き取れなくて・・たしかエキサイト突っ込んだら
「エベレット」と出ましたのでそちらで決めた覚えが

61 :奥さまは名無しさん:05/03/18 02:11:43 ID:???
追加STG・・翻訳できない数行・・解決しました
また発生したらお願いしまする

辞書違う物にしたら一発(小さい辞書から大きな辞書ね)
口語訳はむずい・・・

にしてもSTGすすまない・・やっと5割強orz


アトランチスお待ち申し上げておりますがんばって

62 :Anubis:05/03/18 04:12:29 ID:???
今、終わったー
微妙に逆の意味になっている所がありましたぞw
まー米国の英語事情は結構?ですからね
例 : I don't have no troubles アッチコッチ問題だらけだよ!
  : I don't have no torubles 問題なんかねーよ
どっちも正解だったりするw

ssaですが変更のせいで新しく発生したかもしれないマチガイ、特に語幹は
一度確認視聴して調整してください

で、返送は何処に?

PS やっぱゼレンカってインド人・系(の役)? ヒンドゥー語っぽかった

63 :Anubis:05/03/18 04:14:40 ID:???
どうしても日本語にならないところ
そもそも英語でもセンテンスではない台詞は
マッケイ(やっぱりだ)の意図するところを汲んで日本語化しますた w

64 :Anubis:05/03/18 04:45:01 ID:???
スマソ、新しいメアドからの送信だったのね
そっちに戻しましたー

65 :シャカ:05/03/18 12:25:28 ID:???
中々レスできなくてスマソ。
&乙です>Anubis

夕方以降にレスしますm(_ _)m

66 :シャカ:05/03/18 19:06:04 ID:???
今日中には確認させて貰いますm(_ _)m
いつもいつもすんません。。。

>>59
>Chaka氏のsub、うちの英字幕と対応しませんでした

すんません、内容が非常に面白かったので、微妙にタイミングを変更しました。。。
ってそんなレベルじゃなかったでしょうか?
ちなみに、そこの字幕使ってます。映像CRC32は、D9FF47CBのようです。lolですね。

>>62
お手数おかけしました。。。
どこの事か判らない=機械任せすぎだ漏れ。。。

>PS やっぱゼレンカってインド人・系(の役)?
あそこねぇ、訳して欲しかったとこですよね。結構長いんだが、
映像見て何となくでしか想像付かない。興奮してるんだけ判るって感じでw


#17は、シリアスとギャグ(?)が混同してて、しかもいい感じで編集されてるので、
面白くて、なおかつ、グッとくるいいエピソードなんじゃないかなぁって感じです。

67 :Anubis:05/03/18 23:47:47 ID:???
>>66 #17#19はいい話だー、#18#20より確実に練れてるなー

ずれてたのは、英字幕1行と日字幕1行が対応できてなかったってところー
ということで確認バムバテくだされー

#20もおわりますた、確認の後ゴニョゴニョしますー



PS SG-1もガムバテくだされー

68 :奥さまは名無しさん:05/03/19 00:18:26 ID:???
お疲れ様です楽しみにお待ちしております

#161 今Sにゴニョゴニョ中
亀回線なので遅い
#162今見終わった所です・・やる気でねぇぱっと見地味すぎ
#163見て考えるかAtrantisでも見ようかな
いや・・今週の24にしよ




69 :Anubis:05/03/19 01:00:23 ID:???
ヤバッ、#159気づかなかったりー
今更#159と#160をゴニョゴニョ

で#20は初版でゴニョゴニョ
SEASON2が待たれるなぁ

70 :奥さまは名無しさん:05/03/19 01:16:56 ID:???
ええええ?#159?
見つからないのは・・なぜ?
159は飛ばしてあると思うけど・・
(私は後発なので・・気を使って開けてある
作業かかってたら申し訳ないので<前任)

心配になってきたよ・・ママソ

71 :奥さまは名無しさん:05/03/19 01:20:26 ID:???
159ハッケンソ・・orz

もう寝る・・ダブりだったらごめんなさい;;<見知らぬ中の人へ・・・

72 :Anubis:05/03/19 22:53:44 ID:???
#17出たら揃うねー、なんかアッと言う間だった希ガス
fansubって面倒なだけで遠い世界の話じゃないと言うことが解って、それが財産かなー
再来週くらいからは、ネタバレ込談義が楽しめそうですねー
とりあえず、S1を最初からやり直す前に、自分用訳語統一の為サイト作ろうかと思う
微妙な訳語は、最初からキメ打ちしちゃって全体を通すと気持ちいいかもー
で、S2を誰がやるにしても参考になればいいよねー
1週間ほどサイト作成に費やし、ボチボチ始めようかなーと

73 :奥さまは名無しさん:2005/03/21(月) 15:23:48 ID:???
ティルクの動画の字幕の文字が整列してるんだが、どうすればあのように整列できる?
そういえばティルクってもう引退したの?

74 :Anubis:2005/03/22(火) 01:02:19 ID:???
#159は自分も含めて今まで見た中で最高のfansubだー
wrap/shortenなど工夫がすばらしい!
敬意を表しますです
まだ全部見てないけど、楽しみだー

75 :奥さまは名無しさん:2005/03/22(火) 19:39:05 ID:???
  ∧ ∧
  ( ゚Д゚)
   ( ( 
    ) )
   ( (
    ) )
   ( (
    ) )
   ( (
    ) )
   ( (
  /  |
〜(___)

76 :Anubis:2005/03/22(火) 22:37:29 ID:???
>>75 おいらがChaka氏に送った草稿版でよければ流せる#17(唯一の抜け版)
その際は初版で出しておいて、Chaka氏は第2版で確認・修正版を出す段取りもあるー

で、捨てアドを公開しておくので
SEASON1を最初から作り直す際のリクエストや、
既作業分の修正依頼やサジェスチョンを受け付けますです

TOPPAGEからネタバレサイト(見終わってないヒトは見ないで下され)
http://spaces.msn.com/members/anubis407/

77 :奥さまは名無しさん:2005/03/23(水) 08:14:38 ID:uWWMlWdB
#159のfansubは誰の作?

78 :奥さまは名無しさん:2005/03/23(水) 12:02:23 ID:qmilyypP
国内放送はいつになるやら
2007年ごろ?

79 :奥さまは名無しさん:2005/03/23(水) 12:45:59 ID:???
違法な輩ばっかりか。氏ねや。

80 :Anubis:2005/03/23(水) 13:36:51 ID:???
>>76中に不適切な表現があったことをお詫びします

>>77 不明、fansub中にも記載無かったようなー
>>78 あるといいねー位の確立かもー

81 :シャカ:2005/03/23(水) 17:08:32 ID:???
アチャカー^・ェ・^ノ

ごめんね。色々忙しくて…お待たせしております。m(_ _)m
そろそろ行くんでよろ!

>>79
英文を訳したテキストだけだったとしたら…違法になる?
公衆送信権を違反しちゃってる?

映像つけちゃうとゴニョゴニョなんだが…

82 :シャカ:2005/03/23(水) 19:31:23 ID:???
リリースする前に最終確認(^^;
フォードは少尉?中尉?

83 :Anubis:2005/03/24(木) 01:00:51 ID:???
違法性の判断・是非ではなくダウソ板では無い事への配慮で考えればOKかと−

で、おいらはフォード中尉でやってますー

84 :シャカ:2005/03/24(木) 01:51:18 ID:???
Anubis氏には感謝感謝ですわ。どうもです!

そして待ってた人。お待たせしました。
しかしながら…SG-1 S8の#159や#160。
Anubis氏の#019第2版がずーっと落ちてきません(^^;

気長に待つのが一番でしょうねぇ。

AのS1。前回作ってくれた人のを参考に出来たりするのであれば、
面倒かもしれないが、AVIから書き起こすって手もあるんでしょうかね。

Anubis氏のことだから1からやりそうな気もしますがw
漏れで良かったらお手伝いはしますよ^・ェ・^ノ

85 :Anubis:2005/03/24(木) 02:59:19 ID:???
以前のメアドに謎の物体を送っておきますわ

86 :Anubis:2005/03/24(木) 03:09:33 ID:???
>>84
一応、最初から全部手作業して字幕だけ起こすー
ヒト回りして版が進んだあたりで、AVIにSoftSub焼付けー
Mintモノに起こし直してくれてるヒトも居るのでそれはお任せーw
おいらはMint避けて350近辺ゴニョモノでゴニョ

87 :奥さまは名無しさん:2005/03/25(金) 22:45:41 ID:???
ホッシュ

88 :奥さまは名無しさん:2005/03/25(金) 22:58:19 ID:???
本スレなくなった・・・?

89 :奥さまは名無しさん:2005/03/25(金) 23:46:09 ID:???
 86 sage 投稿日:2005/03/24(木) 03:09:33 ID:???
 |  
 | 982 age 投稿日:2005/03/24(木) 20:52:18 ID:/C+mkWxv
 |  | 
 |  | 
 ↓  ↓ 古い時間にsageレスしてたスレが落ちず
 ○  X より新しいageレスした方のスレが落ちる

同じ板なのにワケワカメ

90 :奥さまは名無しさん:2005/03/26(土) 01:35:15 ID:???
>>89
あっ、それね、レス番号が980を越えたから即死判定が働いて落ちたんだよ。
この板に限らず、大抵の板で同様な即死判定が働いている。
(確か、レス番号が980を越えると、新たなレスが付かない状態が20時間くらい以上
続いた場合に、そのスレは即死(死亡)していると判定されて落とされてしまう。
レスが付かない状態が続いている時間については、多少の違いはあるかもしれない
けど、だいたい20時間〜25時間くらい。)

即死判定はレスが付かない状態がどのくらい続いているか、が判定基準であり、
ageやsageは関係無い。

91 :ティルク:2005/03/26(土) 02:22:48 ID:???
すまない。もう手一杯で引退させていただきます。
俺の字幕が発端となって、こんなに有志が集まったのに感激してる。
本当に手一杯で、有志が作ったアトランティスの字幕すら全部見れません。
本当にすまない。

92 :シャカ:2005/03/26(土) 09:08:23 ID:???
>>85
だからAnibisタン好き!(ぉぃ
ありがとー

>>91
テクマテ ティルク!
乙でした。手が空いたら戻ってきて貰えると…w


忙しい時は仕方ないって感じで、了承して貰えると
やってる方としては助かるかな…。

93 :シャカ:2005/03/26(土) 09:15:16 ID:???
>>73
ティルク氏じゃないんだが、ssaを使うと、
日本語空白部分が1文字埋めるんだよ。
漏れはそれで整列させてる。

例)
ここはこういう風に[][ ][ ][ ][ ][ ][ ]
書いたらいいんだよ[]わかるかい?

[]…半角スペース
[ ]・・・全角スペース

解説)
半角スペースは、常に全角スペースの前に置く。
最後の箇所だけ全角スペースだと、その前部分
は半角スペースが有効。

調整は、
AVIへ含めたエンコード→VirtualDub(subtitlerを使用)で確認
MKVなどへmux→MediaPlayerClassicで確認


94 :Anubis:2005/03/26(土) 17:51:16 ID:???
登場人物一覧があがったー、掲載漏れあるかもー
先に全部資料作って#01からとか思ったけど、二度手間な希ガス
なのでそろそろ始めますわー

結局、自分の人物名訳にも変更が入ることになってしまった…
固有名詞の日本語訳慣習に従いますです
 1.元ネタの言語訳があるものはそれに従う 例: Thor → トール
 2.意図する言語の派生語と思われるものはその言語風に 
 3.上記2項に該当しなければ英米語発音に準じて

アトス人はサガ・マイスタジンガーっぽい名前だし
エインシャントやジェナイはローマ(ラテン語)風だね
例としてはー、ジェイナスじゃなくヤヌスで予定しますですー

PS 文字数稼ぎ小ネタ
   ・・・だと全角3文字・・は編集的には無いパンクチュエイション
   そこで「…」、編集業界ではさんてんりーだーと呼んでいるもの
   これだと全角一字ですな : 変換は「さんてん」でおk

95 :Anubis:2005/03/26(土) 17:56:13 ID:???
>>91 義務感があるとつらいよねー、わかるわー
おいらも今から仕事だしー、こんな時に心理的締切があると辛いw
暇があればやるってくらいのカンジでお好きなときにでも復活してくだされー
乙ですた

>>92 ソフトサブ的仕様だと[]=半角スペースでわがち書きしてあると
折り返しが発生する環境のヒトでも便利だねー
仕様的には1行であればハミ出ても表示
でも半角スペースがあれば、ハミ出さず、そこで折り返すー

96 :Anubis:2005/03/29(火) 15:35:53 ID:???
現在のfansub状況 05/03/29現在
1x01 - 1x02 - Rising
1x03 - Hide And Seek
1x04 - 38 minutes
1x05 - Suspicion
1x06 - Childhoods End
1x07 - Poisoning The Well
1x08 - Underground
1x09 - Home
1x10 - The Storm
1x11 - The Eye
1x12 - The Defiant One
1x13 - Hot Zone
1x14 - Sanctuary
1x15 - Before I Sleep
1x16 - The Brotherhood
1x17 - Letters From Pegasus
1x18 - The Gift
1x19 - The Siege, Part 1
1x20 - The Siege, Part 2
↑ ここまであるッポイ
ここからまだッポイ ↓
SEASON2

97 :Anubis:2005/03/29(火) 15:37:16 ID:???
現在のfansub状況 05/03/29現在

8x01-02 New Order Part1,Part2
8x03 Lockdown
8x04 Zero Hour
8x05 Icon
8x06 Avatar
8x07 Affinity
8x08 Covenant
8x09 Sacrifices
↑ ここまであるッポイ
ここからまだッポイ ↓
8x10 Endgame
8x11 Gemini
8x12 Prometheus Unbound
8x13 It's Good To Be King
8x14 Full Alert
8x15 Citizen Joe
8x16 Reckoning Part1
8x17 Reckoning Part2
8x18 Threads
8x19 Moebius Part1
8x20 Moebius Part2

98 :奥さまは名無しさん:2005/03/29(火) 20:50:39 ID:???
シーズン8は今どこまであるの?

99 :Anubis:2005/03/29(火) 21:17:20 ID:???
fansubは#163=08x09のSacrifiesまで
放送は08x20のMoebiusPart2(SeasonEnd、以降はS9)まで

100 :奥さまは名無しさん:2005/03/29(火) 21:45:22 ID:???
今8-12・・・・8-10 8-11は近い予感

かなーりまんどくさくなってきますた

誰か連エピでも・・




101 :奥さまは名無しさん:2005/03/30(水) 20:54:38 ID:???
そんな!!!???ハモンド将軍が?!
え???ハリーがまた???

期待に胸膨らむシーズン8

102 :奥さまは名無しさん:2005/03/30(水) 23:20:54 ID:???
カーターは大佐なの中佐なの?
漏れ…大佐だと思うんだが…
中佐だったら、カーターが色々活躍できないはず。

オニールが居なくなった時に、新しい指揮官を大佐に置いたよね?
少佐でもいいんでは?とダニエルが言ってたんだが、将軍は認めなかった。
Colonelって呼んでるし、大佐だと思うんだよ。オニールもそうだったし。

103 :奥さまは名無しさん:2005/03/30(水) 23:52:08 ID:???

大佐(と呼ばれている)…あれ?どっか中佐になってたん?
だったらミスだと

104 :シャカ:2005/03/31(木) 01:02:58 ID:???
アチャカー^・ェ・^ノ


いかん…8x11途中までやってもーた(T・T)

他のにしますか…

105 :奥さまは名無しさん:2005/03/31(木) 14:38:28 ID:???
>>102-103
>>41

106 :奥さまは名無しさん:2005/03/31(木) 17:14:44 ID:???
中佐 Lieutenant Colonel

107 :奥さまは名無しさん:2005/03/31(木) 18:19:28 ID:???
ガーン・・聞いたまま大佐としてしまった

8-8で1回何故か気がついて(Lieutenant Colonel)と呼ばれてた
その後また大佐にもどしてしまった・・

以降中佐でがんばります

8-13・8-14確保してもよろしいでしょうか

>99様申し訳ないです
金曜日中に申し出ない場合はさっさと作業始めまする

8-12面白かったです ATLANTISのシーズン2はこれねって
お話でしたよ

108 :奥さまは名無しさん:2005/03/31(木) 18:21:21 ID:???
辞書でColonelってひけば書いてると思うけど。中佐の場合もありって

109 :奥さまは名無しさん:2005/03/31(木) 19:21:24 ID:???
辞書によってだと思いますよ

手元の有名出版社の辞書には無かったです
でも・・過去に確か調べた覚えは無いと思うので

最近辞書も引かないで訳してることが多くて
自分でもやーばいなぁと思っておりました

ありがとうございます・反省しております


110 :奥さまは名無しさん:2005/03/31(木) 21:58:27 ID:???
>金曜日中に申し出ない場合は

ちょっと日本語不自由な人かとオモタ
”申し出がない場合”だよ普通は…。喧嘩売ってるみたいに見える。

111 :奥さまは名無しさん:皇紀2665/04/01(金) 19:41:45 ID:???
ちょっと置いておきますね
    _
   /〜ヽ
  (。・-・)  ttp://www.gamershell.com/download_8518.shtml
   ゚し-J゚

112 :奥さまは名無しさん:皇紀2665/04/01(金) 19:49:56 ID:???
↑Stargate SG-1: The Alliance Teaser Movie だってさ。

置いておくのはいいけど、タイトルぐらいつけようよw

113 :Anubis:皇紀2665/04/01(金) 20:08:20 ID:???
まぁまぁ、おちけつ

Atlantis2ndのTeaserはイマイチだったな
SciFiからダウソできるやつ

114 :奥さまは名無しさん:皇紀2665/04/01(金) 20:18:11 ID:???
7月か…長いな

115 :奥さまは名無しさん:皇紀2665/04/01(金) 21:53:17 ID:???
8-12は誰かやってらっしゃるんですか?

楽しみにお待ちしてます。

116 :ティルク:皇紀2665/04/02(土) 00:58:01 ID:???
つまらないエピは飛ばして、重要なエピの翻訳に重点を置けばいいと思うよ。
「全部字幕化する」なんてめんどくさいことを、中国の海賊版業者みたいなことをする必要はないと思うが
引退した部外者はもう消えます
 ノシ

117 :奥さまは名無しさん:皇紀2665/04/02(土) 01:17:44 ID:???
ファンは、ツマラナイエピなんて無いのです。
全部見たいの。

118 :奥さまは名無しさん:皇紀2665/04/02(土) 01:41:51 ID:???
↑わざわざ、ウザイキャラ演じてる?

119 :奥さまは名無しさん:2005/04/02(土) 05:44:33 ID:???
Season1って20でおわり?
SG-1がいままで22で終わってたから違和感感じるな

120 :奥さまは名無しさん:2005/04/02(土) 10:24:09 ID:???
予約キター!!
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0009299PG/qid=1112404895/sr=1-1/ref=sr_1_10_1/250-7762339-7610629

121 :奥さまは名無しさん:2005,2005/04/02(土) 14:30:16 ID:???
Pilotだけで3000円もとるのか?DVDボックスが6000円ぐらいなのに

122 :奥さまは名無しさん:2005/04/02(土) 21:44:17 ID:???
↑わざわざ、ウザイキャラ演じてる?

123 :奥さまは名無しさん:2005/04/02(土) 22:56:06 ID:???
↑わざわざ、ウザイキャラ演じてる?

124 :奥さまは名無しさん:2005/04/02(土) 23:58:07 ID:???
↑わざわざ、ウザイキャラ演じてるでしょ?

125 :奥さまは名無しさん:2005/04/03(日) 00:04:27 ID:???
 | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
 | 天丼は3回まで!!  |
 |________|
    ∧∧ ||
    ( ゚д゚)||
    / づΦ


126 :Anubis:2005/04/04(月) 00:56:14 ID:???
向こうでは現状ではスレ違いっぽいのでこっちで所見だけ

「military ranking officer」 の訳語
cammanderの訳って、対象が部隊なら指揮官、siteやfascility、base、campなんかだったら司令官だろうね
そもそも日本語と英語で1vs1になるわけないしー
司令官ならofficial_positionだけど指揮官はroleに過ぎないしー
まぁ、military ranking officerというofficialなテクニカルタームはないしー
「指揮官」が出る文を英訳する時なら、場合によってleaderやcommanderを使うだろうなー
commanderは(階級的に)上から下まで使えるよねー、小隊での口論で黒人1等兵なんかが最後に
your the commander とか白人SGTに吐き捨てるようなシーンとかー
(米海軍ではcommander=中佐)

将校を尉佐将に大中少だけで分けられる組織は米国には無いから微妙だよねー
英語だけで考えれば解りやすくても、日本語にすると紛らわしくなるー
軍組織によって似たような単語で階級がかなり違ったりとかー
あとマリーンが空軍陸軍海軍の他にもあるし
あ、エヴァレットは海兵隊なんだよね、空軍じゃない

127 :奥さまは名無しさん:2005/04/04(月) 13:11:08 ID:???
>>126
旧日本軍だと軍令官っていう表現だったかもな。
現場指揮官というニュアンスで使っているのは明白だし。

128 :奥さまは名無しさん:2005/04/04(月) 13:47:39 ID:???
いや、アメリカ空軍だから…SGCは…。
日本関係ないから。

129 :奥さまは名無しさん:2005/04/04(月) 13:51:09 ID:???
>>128
子供の頃、協調性がないっていわれなかった?

日本語訳の話してるだけだから。
妄想と現実の区別くらいしといた方がいいよ?

130 :Anubis:2005/04/04(月) 16:26:38 ID:???
今日は珍しくこの時間帯ですw

場面を理解し台詞の妥当性から想像すると「指揮官」にしたい気持ちは理解しますー
現場最前線の自分と違ってofficer(偉いさん)でー、ranking(偉いさん)でー
という単語が使われているセリフなのでー
「指揮官」の妥当性を問うような時の単語選択でなく、rankingでofficerなので
より一般的な意味に戻してます、最初「指揮官」も考えたけど捨てた訳です、ぢつは
#159訳者みたいに典型的な日本語に絞り込んでコナれた言い回しにできるヒトなら
そっちを選ぶのかもーとも思ったり
まぁ、テクニカルタームやよくある言い回しなら「指揮官」ってキメで通すこともできるんですが
一般的な表現で他の意味も含む(というか他の意味のほうが大)なので
今回は変更を考えてません
おいら、どっちかというとより米語本来の意味を汲みたいタイプなのでー

なんか、せっかくの訳語変更リクエスト・考察だったんだけど
事例として変更ナシが最初に来て申し訳ない
今後も単純な勘違いやよりふさわしそうなのがあったら指摘ヨロスコ

>>127 旧日本軍は官僚(officer)と兵卒だからかなー、〜官なんだよねー
     海軍省・陸軍省かー、この手の組織内軋轢の一般は↓こんなかんじかな
   より偉いさんでイヤな奴<--------------------------> 前線・現場 
シビリアン ------- 参謀など非前線佐官・上級佐官 ------- 兵卒・下士官・上級佐官
真中って英語ではstuff、非戦闘系高級仕官(rankingOfficer等)のTOPはchiefで「参謀総長」かな?

131 :奥さまは名無しさん:2005/04/04(月) 18:44:33 ID:???
他スレの自作自演もひどいが








ここでもやってるな?クズ!

132 :奥さまは名無しさん:2005/04/05(火) 04:32:35 ID:???
>>129が本筋の話に戻されて、揚げ足を取ってる件に関して

133 :奥さまは名無しさん:2005/04/05(火) 14:05:22 ID:???
129って敵作るのウマイなぁ。

134 :奥さまは名無しさん:2005/04/05(火) 16:56:34 ID:???
カーター:アヌ スはゲートを使い、罪もない人々をここへ集めています

ジャック:何のために?

カーター:自分の定義したテーマに答えを求め
      都合の悪い意見を分身を使い潰しています
      結果人々はアヌ スに洗脳されていくわけです

ジャック:今までのヤツらしくないな

ティルク:アヌ スにはもう力が残っていないのだろう

カーター:分身に対しては効果的な対策がありません
      今の所トクラと合同でスレのチェックを行うしかありません

ジャック:ダニエルの方は?

ダニエル:いま#159の翻訳について調べているところ
      アトランティスとの類似性が確かにあるようだ

ジャック:そっか なぜ#159なんだ?
      あれか・・その・・悪い布教活動でも始めたのか?

ダニエル:はっきりとしたことは言えないが、自己満足したいのか
      翻訳がもっとやりたいのかもしれない

ジャック:OK!カーターとティルクはスレのチェックを
      ダニエルは引き続き翻訳をあたってくれ。以上だ!

135 :Anubis:2005/04/05(火) 19:35:27 ID:???
新氏ッポイ人が3スレに渡っているかもーというのには同意するが
ここも本スレも多少放置があっても落ちない板だから
荒らしてでも活発にレスが飛ぶーとかやんなくてもいいヨー
ここは何時落ちたっておかしくない程スレ範囲が狭いし(20話しかない)w
SEASON2が出始めたら再開するくらいの気持ちでー

おいら、やるって言った分はやらないと、と思いつつSEASON1まだ取り掛かってない
SG-1全部なんか無理ですよw
S7見てないからS8はできるわきゃない
漏れが漏れがって出張ってもしょうがないので
>>100-117あたりの誰かfansub引き継がない?ってのも
新たにfansubやる人が増えないかと思ってスルーしてたよw
2chにシキリ人はいらないよねー

2chで他人誉めると自演だろって流れはありがちだから特に反応しないけど
#159のfansub人は気を悪くするかもしれないので謝罪しておきますわー


まぁなんです、新氏てでも盛り上げようなんて考えずマターリいきましょ
SEASON2は当分先だしw

136 :Anubis:2005/04/05(火) 19:39:38 ID:???
あ、あとから「全部」足したら別の場所に挿入してる、スマソ

誤 SG-1全部なんか無理ですよw
誤 S7見てないからS8はできるわきゃない

正 SG-1なんか無理ですよw
正 S7全部見てないからS8はできるわきゃない

137 :奥さまは名無しさん:2005/04/05(火) 19:45:58 ID:???

ウソツケ アヌ ス

自作自演するような人は信用できないね



138 :Anubis:2005/04/05(火) 21:11:55 ID:???
本スレで懸念したように本物の新氏さんが来る前に終わりにしたいところー

うーん、信じるの信じないのはお任せします
自演ってどのあたりのことかのー
直近の>>126->>133のうち、>>128=自演としているのか>>129=自演としているのかー不明
それともマニアスレか本スレかな
おいらここと、マニアスレに間借りしてた頃はanubisでカキコ
本スレではマニアスレが出来たあたりで名無しに戻った

一貫して、SG1やるならS7を最初からやらないとSTORYが解らないーって書いてきてるよ
んで、そもそもATLANTISのfansubだろうって誘導されてATLANTIS中4話やっただけー
一応体力気力が回復次第ATLANTISの1話からやってみるつもりー
ATLANTIS以外のfansubは、何処にも出してない自分専用というか練習のS07E01だけだな
最近のカキコはここのanubisカキと名無しで現本スレの>>87くらいかなー
マニアスレは現在ROMのみー (間借り時代はお世話になりますた)

139 :奥さまは名無しさん:2005/04/05(火) 21:23:01 ID:???
8x01-02 New Order Part1,Part2
8x03 Lockdown
8x04 Zero Hour
8x05 Icon
8x06 Avatar
8x07 Affinity
8x08 Covenant
8x09 Sacrifices
8x10 Endgame
8x11 Gemini
↑ ここまで確認
ここからはシラネ ↓
8x12 Prometheus Unbound
8x13 It's Good To Be King
8x14 Full Alert
8x15 Citizen Joe
8x16 Reckoning Part1
8x17 Reckoning Part2
8x18 Threads
8x19 Moebius Part1
8x20 Moebius Part2

140 :奥さまは名無しさん:2005/04/06(水) 02:33:44 ID:yU3FiSXB
やっとレプリカーターキター!
続き頼むよ!

141 :奥さまは名無しさん:2005/04/06(水) 03:26:51 ID:???
新氏さんって誰?

142 :奥さまは名無しさん:2005/04/06(水) 03:31:49 ID:???


143 :奥さまは名無しさん:2005/04/06(水) 07:21:17 ID:???
ふむ。>>127=129=131=134=137か。
話の内容読むと、自分の意見を万人が受け入れなかったら
煽りに徹する奴みたいだな。

そもそも、旧日本軍の話なんてどうでもいいのに出したの君でしょ?

本スレにもいた軍オタ?
オマケにこの執拗な煽り方を見ると、シッタカ呼ばわりされた時の奴にも似てる。


台詞の正しい解釈を見たかったら、今までのSG-1の日本語吹き替えの表現と、
sub等で出回ってる英語の階級を見比べればいいじゃん?
何で誰もそれやらないの?

144 :奥さまは名無しさん:2005/04/06(水) 15:13:26 ID:???

コピーのAさん こんにちはw


145 :奥さまは名無しさん:2005/04/06(水) 15:20:01 ID:???
>>143
自分自身が、他人から見たらうざいって言う視点だけ、ぽっかり欠けてるのはなぜ?

146 :Anubis:2005/04/06(水) 19:46:37 ID:???
あれれ、>>129=>>132がおいらの自演と思われて叩かれてると思ったんだけど…
スマン、勘違いだったようだ

>>129は今のよくある軍属表記が旧日本軍その他一般を元にしている点で
軍属に官僚の地位を与えている点の示唆があったのが面白かったのでレス返してたんだけど
ホントに>>129さんが>>144なのかー?

まぁ、とりあえず見解は昨日書いておいたのでこの件に関しては以降スルーしますですのでヨロスコ
他の目的が無くクレームがあれば、捨てアドとかから晒しているアドレスへ直接どうぞー


>>143 現在までのSG-1放送との照合をしないのは概ね下記ー
 1. 同一英単語の出るエピ検索は面倒というかあまり現実的でないというかw
 2. 貴族連合=支配階級とそもそもあてにならないw
 3. 「基本的に過去放送に準じて」、の「基本的に」をア的にはテクニカルタームに絞り記憶で対処
 4. テクニカルタームや略号は実はその時に確認している

一般的な単語や言い回しは…適当というか好みというか…w

147 :Anubis:2005/04/06(水) 19:51:26 ID:???
アンカーミス?です、スマソ

誤 >>129は今のよくある軍属表記が旧日本軍その他一般を元にしている点で
正 >>127 ( = >>129?) は、今のよくある軍属表記が旧日本軍その他一般を元にしている点で

誤 ホントに>>129さんが>>144なのかー?
正 ホントに>>127 ( = >>129?)さんが>>144なのかー?

148 :奥さまは名無しさん:2005/04/06(水) 19:59:01 ID:???
言い尽くされてる事だが、匿名の掲示板で=使ってる奴らは電波。

149 :Anubis:2005/04/06(水) 20:13:28 ID:???
失礼しましたー
1.3秒程デムパに侵されておりますた

150 :奥さまは名無しさん:2005/04/06(水) 21:28:09 ID:???
かなりの手ごたえあったけさー
とんでもない大物なんだね



151 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 05:34:13 ID:???
ココは決めつけクンの巣窟か…
今まで居なかっただけにゲンナリだな

152 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 07:21:10 ID:???
>>148

  _  ∩
( ゚∀゚)彡 電波 ! 電波 !
 ⊂彡

153 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 09:48:47 ID:???
大量翻訳乙!>訳した人

154 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 18:19:52 ID:???
随分ローカルな場所でのみ言い尽くされてたんだな。
オタは、なんでもかんでも決め付けんなっつーの。

155 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 19:20:31 ID:???

フゥ〜ココは自演臭プンプンするスレだぜぇ〜w

156 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 21:55:04 ID:???
オタの煽りの心労でEzri氏の訳が見られなくなりました。
>>155のような執拗なオタの煽りのせいで。

157 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 22:47:00 ID:???
>>156
「日本語」がおかしくて、何言ってるか分かりませんよ。

158 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 23:08:40 ID:???
日本人は日本から出てけ、まで読んだ。

159 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 23:12:05 ID:???
Aの野郎・・・潜伏してないか?

160 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 23:12:25 ID:???
お前ら、頼むから字幕の感想というか、スターゲイトの観想を言ってくれ。


161 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 23:41:32 ID:???
>>159
潜伏もなにもバレバレじゃんw

162 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 23:44:59 ID:???
>>161

ごめwwwちょっとシリアスにしたかったwww

163 :奥さまは名無しさん:2005/04/07(木) 23:50:55 ID:???
行く先々にVIPPERがいてうんざり。
春だな。

164 :Anubis:2005/04/08(金) 00:06:54 ID:???
Ezri氏、一気の作業乙でしたー

165 :Anubis:2005/04/08(金) 00:52:25 ID:???
SG-1でパドル・ジャンパーが見れるとは! w

166 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 02:05:03 ID:???
感想書いておくよ
>>165
君には一番見て欲しくなかったのでは?

167 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 02:12:02 ID:???
>>166
日記に割り込んじゃダメよ。

168 :Anubis:2005/04/08(金) 02:25:26 ID:???
>>143氏の言うところの「軍オタ」さんに叩かれてると思ってたら
今度はおいらが「軍オタ」認定ですか…
要は叩く為だけのネタだったのね
コテはfansub作業者同士のためにつけてただけだけど気に食わなさそうなので名無しに戻りますわー
まぁS1E01-20の字幕再作成版には間違えてゴニョしないようにAnubisって入れておくので無視してね

169 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 02:47:20 ID:???
>>168 >143氏の言うところの
143は自分でしょw

170 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 03:05:20 ID:???
僕は、君を信じているよAnubis氏
だって指摘の軍オタには
コテが付いていないじゃないか

君がコテなしで書き込みしてるのを
認めてしまうようなものだよ。

そんなことはないだろ?Anubis
僕に教えてくれ・・・

171 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 03:13:42 ID:???
くりかえしになるけど、ココとマニアスレではanubisでのみカキコ
本スレの現スレは名無し、直前スレではマニアスレ作成時あたりで名無し、それ以前がanubis
>>169の疑問に対する明確な反証を感じれるのは、おいらと>>143氏の「2」人だけー、の現状
とりあえず再作成版の字幕作業まではガムバル予定ー

172 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 04:45:17 ID:???
Ezri氏おつかれさまです。

173 :143:2005/04/08(金) 06:23:22 ID:???
俺、アヌビスじゃねーぞ?
それに俺は犯人はティルクだと思ってるから。
ティルクが煽られた後に、煽った奴を煽り返してるの
あいつだけだからな。

174 :ティルク:2005/04/08(金) 10:36:43 ID:???
もう部外者だけど、名無しで書き込むのは引け目を感じるので一応コテハンで書き込む。
字幕製作者にとっては文句よりも字幕・動画の感想が何よりもはげみになるが
このスレを見ると批判ばかりで・・・・


175 :ティルク:2005/04/08(金) 10:38:10 ID:???
>>173
俺は何もしてないぞ。
それに俺は煽られた事は無いと思ってる。俺が煽られたというレスを指定してくれ。俺は誰からも煽られたとは思ってないが。


176 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 12:05:24 ID:???
 | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
 | 煽りは全てシカト!! |
 |________|
    ∧∧ ||
    ( ゚д゚)||
    / づΦ

177 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 13:49:52 ID:???
ここは花粉が沢山飛んでますね

(>ω<)ヘーチョ

178 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 14:06:11 ID:???
カァ〜タァ〜 カーター

179 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 15:27:19 ID:???
166のお知らせにあるようにEzri氏引退ですか・・・
次はあるんだろうか・・

180 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 15:53:44 ID:???
>>179
OP飛ばしてたから気づかなかった。Anubis氏ぜひ引き継ぎをオナガイシマス!

181 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 20:07:48 ID:???
午前中おもろそうだったな・・・ちぃ

182 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 20:40:45 ID:???
 | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
 |決め付けもシカト!! |
 |________|
    ∧∧ ||
    ( ゚д゚)||
    / づΦ

183 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 22:48:03 ID:???
>>180 現S7の放送が終わるまでは無理なのでー辞退です
以前Chaka氏に意欲的なカキコがあったので続きは誰か出すでしょう、つーか出して欲しい

184 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 22:56:33 ID:???
よっしゃ!じゃあオレがやるかぁっ!









中国語でな

185 :奥さまは名無しさん:2005/04/08(金) 23:28:50 ID:???
180です。
anubis氏レスどもです。ご無理をいって申し訳なかったです。
残り6話気になりますね。

最後にEzri氏お疲れ様でした。

186 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 01:56:00 ID:???
>>168
> >>143氏の言うところの「軍オタ」さんに叩かれてると思ってたら
「軍オタ」がAnubis氏を叩いているレスが見当たらないんですが、
>>134,137の事ですか?

>今度はおいらが「軍オタ」認定ですか…
Anubis氏を「軍オタ」認定しているレスも見当たりませんけど。

Anubis氏と143氏の言っている「軍オタ」の煽り、叩きってこのレスの事ですか?
煽りでも叩いてるのでもないと思いますが。
>>127
> 127 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2005/04/04(月) 13:11:08 ID:???
> >>126
> 旧日本軍だと軍令官っていう表現だったかもな。
> 現場指揮官というニュアンスで使っているのは明白だし。

>>173
> ティルクが煽られた後に、煽った奴を煽り返してるの
> あいつだけだからな。

該当するレスが見当たりませんよ。

187 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 02:29:39 ID:???
作品スレじゃなくてコテいじりスレだな こりゃ。

188 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 02:33:49 ID:???
勘違いと範囲の解説ー

勘違い部分
>> Anubis氏と143氏の言っている「軍オタ」の煽り、叩きってこのレスの事ですか?
おいらに関しては違います

>> Anubis氏を叩いているレスが見当たらないんですが、 >>134,137の事ですか?
>>134>>137です
その為、>>143中にその2つが入っており、文中に「〜軍オタ?」とあるので
>>143氏の言うところの軍オタ 」 という表現になってるだけー


範囲の解説
このスレだけでなく関連スレ・字幕データまで

なので、字幕#168最後に「郡オタの目を気にしてやるのはコリゴリ〜」とあるのに対し
>>166で「君には一番見て欲しくなかったのでは?」と認定レス


以上が解説
まぁこれ以上の質疑は燃料と変わらないのでスルーしますのであしからず、ヨロスコ

189 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 02:40:10 ID:???
人が少ないんだし仲良くしようよ^^

190 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 03:13:29 ID:???
よく分かんないんだけど、Ezri氏とAnubis氏は同一人物なん?

191 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 03:15:59 ID:???
いや全部同一人物

192 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 03:22:08 ID:???
奥様は名無しさんってコテハンは全部俺

193 :シャカ:2005/04/09(土) 11:58:03 ID:???
アチャカー^・ェ・^ノ

俺はティルクもアヌビスも擁護する。
特に、個人的にはアヌビスにはお世話になってるし感謝もしてる。
やろうかなと思ってたけど、この状況じゃぁやる気がしないんで、
一人で見るように作ったとしても、公開はしない。

とばっちり受けてる人達も居ると思うけど、ゴメン
たった一人か数名のせいかもしれないけど、全体責任だと思ってほしい。
だって、誰もアヌビスやティルクに感謝すらしていないし、擁護もしない。
こんな状況じゃ、俺じゃなくても誰もやろうと思えないと思うよ。


194 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 18:14:26 ID:???
>>193
>たった一人か数名のせいかもしれないけど、全体責任だと思ってほしい。

はぁ?何ぶっこいてんだコイツ。
だいたいこのスレはSTARGATE ATLANTISの本スレだろ?
いつから字幕制作のスレになったわけ?
さんざんスレ違いの話しといて、あてつけがましく全体責任だの、
「誰もアヌビスやティルクに感謝すらしていないし、擁護もしない」だの。
なにをどう勘違いするとそういうセリフが出てくるんだ?

ウザイから字幕制作の話は他の場所でやれ。

195 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 18:20:42 ID:???
躾は短く確実に。注意しないと揚げ足を取られます。

196 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 18:21:40 ID:???
俺のいかげそ揚げ、取ったの誰だ!

197 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 18:54:29 ID:???
>>シャカ氏
言ってることは理解できるけど感謝してても2chだと言いにくいって人もいると思うよ。
そんな私もひっそりと感謝しつつ応援してます。
2chなんだし煽りはスルーしてけばいいかと・・・参照量の多さが感謝の印とでも思ってくださいませー


198 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 19:23:52 ID:???
著作権侵害及び同幇助の犯罪者のくせに盗っ人猛々しい

199 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 19:34:54 ID:???
おいおい全体責任とか言われてるよw
ムカツキとおりこして超脱力。

200 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 20:49:02 ID:???
アヌビスが自分に感謝しつつ応援している件 >>197

201 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 21:44:26 ID:???
電波王子の自己擁護は、いつものことですわ
もうすぐ本体来るでぇーカモソ!

202 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 22:23:38 ID:???
>>200
激ワロスー!キャラ変えるの忘れてー自演しちゃったんだーw

203 :奥さまは名無しさん:2005/04/09(土) 22:27:04 ID:???
いや・・・彼はいつも真剣
これだけ指摘入ってもばれてると思ってない
神たる理由なんですよ

204 :奥さまは名無しさん:2005/04/10(日) 01:10:57 ID:???

「神きどりのあほ職人は自分の間違い指摘されると拗ねるから気をつけれ。」

205 :ティルク:2005/04/10(日) 02:54:46 ID:???
感謝なんかしなくていいよ。
動画の感想を書いてくれよ。頼むよ。

206 :奥さまは名無しさん:2005/04/10(日) 03:12:19 ID:???
著作権侵害をして国内未放送のドラマを見ましたよと
自白させたいのだろうか?

207 :奥さまは名無しさん:2005/04/10(日) 05:55:04 ID:???
夜桜花見で遅くなり、弄りを待ってた人たちには申し訳なかった

上げた足はすくっておけ、コテにはとりあえず煽っておけ
100%の悪意でやるわけでもない2chならではの遊び心
これが受け入れられなければ、どんな目的があったにせよコテ使わないほうがいいですよ
自演してでも世論誘導なんてちょっとでもやったら精神衛生に逆に悪いので注意ですのよ
で、お約束のテンプレはコレ>>171
それでも2ch好きなんだけどねー

ということで、文句があれば捨てアドレスへどうぞ(返信不要・要返信の記載があると尚良)
文句以外でもどうぞー

208 :奥さまは名無しさん:2005/04/10(日) 06:41:52 ID:???
本スレより盛り上がってるな。

209 :奥さまは名無しさん:2005/04/10(日) 15:32:38 ID:???
とりあえず誰か続きやってくれよ…

210 :奥さまは名無しさん:2005/04/10(日) 18:12:49 ID:???
シャカ氏よりanubis氏のほうが2chのことわかってるな

211 :奥さまは名無しさん:2005/04/10(日) 19:39:34 ID:???
2chで擁護は荒らしにとって最高の餌。
字幕、フリーソフトなど、与える者と貰う者が存在するスレでは、乞食は神の機嫌を損なわない様に気を遣っているわけで、そこで「けなし、罵倒、揚げ足取り」レス書き込めばかなりの確率でスレが荒れることは必至。2chの宿命。
スレが荒れれば彼らは満足なわけで。
擁護・感謝のレス書いたら、「自画自賛だ」とまた難癖。
気分を概してへそ曲げて、制作・開発止めたら、荒らしにとって大金星。
そのところわかっているヤシは荒れたら華麗にスルー。
本人である証拠も無いわけで、なりすましてカマかけているのかもしれないが。

212 :奥さまは名無しさん:2005/04/10(日) 19:41:42 ID:???
害して

213 :奥さまは名無しさん:2005/04/11(月) 16:52:47 ID:???
でも、日本でまだ観れない物を楽しませていただいて
正直、訳してくれた方々には感謝しています。

ただ、2chで書き込みしている間は必ず荒れると思います。RinGOchでやるか、
SNNTPでPGPで署名でもしないと成りすましを含め色々とね…

214 :奥さまは名無しさん:2005/04/11(月) 17:09:43 ID:???
そして誰もやらなくなった訳だが

215 :奥さまは名無しさん:2005/04/11(月) 20:09:58 ID:???
このスレは本日をもってDAT落ちすることが決定されました。
皆様のご愛顧に ry

216 :奥さまは名無しさん:2005/04/11(月) 21:23:05 ID:DJZTTn82
のっぽさん!!しゃべっちゃだめええええええええええええええええええええ

217 :奥さまは名無しさん:2005/04/11(月) 23:28:13 ID:???
荒らしに感情的になってやめるんだったらそれもいいよ。

218 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 00:14:59 ID:???
SG-1の翻訳の方だけど、ところどころ誤字らしきものはあったけど、ストーリー展開は自然とわかる翻訳だったし、ギャグの言い回しもわるくなかった。翻訳者さん乙
アトランティスの方はみてないのでわからんとです

219 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 09:41:44 ID:HSt7I+/E
そして誰もいなくなった
















220 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 15:22:42 ID:???
お!キモオタにコテが煽られてるね〜
キモイんだから、放っておけばいいのに
どうせ現実社会でも友達イナイ奴なのにさ。

221 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 18:41:56 ID:???
okey donkeyってどういう意味?

222 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 19:09:08 ID:???
よくあるジョーク表現、「省略短文」+「韻踏み単語(動物)」のパターン

See you later, aligator -> See you later
In a while, crocodile -> In a while
okey, donkey -> okay (音を揃える為二十母音が単母音に変えてオーキー)

これ50's-60's前半によく使われた洒落、なので一種のオヤジギャグ
See you をわざわざ See'ya (西海岸風-Hollywood)にするのは
'80後半-'90前半に流行った業界風? メーランに相当かもー
'90はCoolだとかhotだとかーみたいなん
でも中上流白人社会では未だにfab ! (fabulous)だったりー

223 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 19:34:34 ID:???
ごめんなさい…で、意味は特に無いの?

OK牧場みたいなモン?

224 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 19:40:35 ID:???
セリフへの演出意図(キャラのジョーク度や年齢などー)はあるんでしょうが
米語としてはOK以外の意味は特にナシってことでOK牧場

225 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 19:49:19 ID:???
OK牧場!lol
Thx!

226 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 20:01:15 ID:???
当たり前田のクラッカー
その手は桑名の焼きハマグリ

日本語だとにここらへん?
古さとか。

227 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 20:12:27 ID:???
当たり前田、は個人のネタだよねー
関西では普遍化してても全国区的にはOK牧場? 世代の差もあるかもw
桑名の焼き蛤、は元禄時代の戯作からかな?古過ぎw

>>221とかは結構普遍化した表現だよねー
同時代の形容詞「groovy」=good、はもう使わないし

228 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 21:04:59 ID:???
SG-1のシーズン3タイムスリップの回で、
「君達はとってもgroovyだ。」と言ってたのって、
良い奴だって言ってたって事?

格好から判断できるgroovyかとオモッテタ

229 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 21:06:05 ID:???
その手は桑名の焼きハマグリは、聞いた事無い…。

230 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 21:42:49 ID:???
そのグルービーは格好いいでいいんじゃないかなー
良い奴とか善人は、good man が普遍的に使われてるかなー
この時代では品質とか一般的なgoodの替りはgoodieだなー
文化的なgoodがgroovyだなー
レス読んでて思ったが、SGシリーズって結構米語文化が理解できるのかもー

231 :奥さまは名無しさん:2005/04/12(火) 23:38:11 ID:???
その手は桑名のアン・ルイス

232 :奥さまは名無しさん:2005/04/13(水) 01:56:37 ID:???
馬鹿じゃないの?

233 :奥さまは名無しさん:2005/04/15(金) 18:23:42 ID:thlHBxN7
このスレ止まってるね
保守age

234 :奥さまは名無しさん:2005/04/15(金) 20:53:06 ID:???
煽るヴァカが居るから、主要メンバーが消えたみたい。

235 :奥さまは名無しさん:2005/04/19(火) 00:04:21 ID:k78QDWoV
たまには保守しないとな!

ほっしゅほっしゅ

236 :ティルク:2005/04/23(土) 09:40:04 ID:6GWTR1GH
厨が消えたみたいだから復活したら?

237 :奥さまは名無しさん:2005/04/23(土) 10:24:18 ID:???
下げた方が良いですよ・・・ティルク氏
また厨が来るorz

238 :奥さまは名無しさん:2005/04/23(土) 17:57:42 ID:???
偽者でしょう。本物はもうやらないって言ってたわけだし。
自分が復活しないのに、復活したら?なんて言わないでしょう。

239 :奥さまは名無しさん:2005/04/26(火) 20:49:38 ID:54fDJh3h
保守

240 :奥さまは名無しさん:2005/05/02(月) 21:54:01 ID:EQW6VDul
ネ申が放流した先はBT??
Nyでも放流、拡散されているが、Season8の167話と
Atlantisの13話以降が放流されていない。
ここに集う香具師で慈悲のある方はNyでの放流を!!


241 :奥さまは名無しさん:2005/05/02(月) 22:12:53 ID:???
Shareにきまっておるが

242 :奥さまは名無しさん:2005/05/03(火) 23:18:57 ID:???
犯罪者はうせろ!カス!

243 :奥さまは名無しさん:2005/05/04(水) 09:13:19 ID:???
jummperかっこいい

244 :奥さまは名無しさん:2005/05/04(水) 23:33:06 ID:???
StarGateShipと言え(マッケィ
違う時間軸でも言うからしつこいよな

245 :奥さまは名無しさん:2005/05/10(火) 19:33:45 ID:hz/VID+y
ほしゅうううう

246 :奥さまは名無しさん:2005/05/15(日) 17:56:08 ID:bH0MRS/y
今度、7月にイギリスに行くんだけど大抵のDVDショップに
売ってるのかなぁ。後、シーズン2って7月のいつだっけ?

247 :奥さまは名無しさん:2005/05/15(日) 20:05:09 ID:???
モナー(温泉2)


    /~~ヘ/⌒⌒ヽ/~~~⌒ヽ/~~ヽ/⌒⌒ゝ /~~⌒⌒ヽ/~⌒`〃⌒~ヾ/⌒⌒
   /    ( ミ ミ   ヽ ソ 〃/ ゞ ( 彡  ミ V ヾ ゝ  ヽ〃  ) ヘ ミ ( ヾ ゝ
 /~~⌒ヽ ) / ̄~ ̄~~ ̄~ ̄⌒~ ̄ ̄~~~~⌒~~ ̄ ̄ ̄ ̄~~ ̄ ̄ ̄~ ̄ ̄ ̄ ̄~ ̄
( 〃ヾ ) / ∬   ∬     ∧〜∧   ∬           ∧〜∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/~~ヽ  /      ∧〜∧   (.;´∀`)   ∧〜∧       (.´∀`;) <  温泉でマターリ
/ 〃ヾ ./       (.;´∀`) (( ー----‐ )) (.;´∀`)    ( (( ー----‐ )) \_______
( /~~ヽ / ∬  ( (( ー----‐ ))       (( ー----‐ )) )      ~
/ ヾ  l/
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        ____|\____|\____|\________
      /
      |             最高だね!!


248 :奥さまは名無しさん:2005/05/15(日) 20:53:07 ID:???
>>246
amazon.co.ukで買った方が安くないかい?
イギリスに行く予定とは別にしてさ。

249 :奥さまは名無しさん:2005/05/16(月) 01:27:32 ID:no9i9hXV
>>248
そうなんですか?
でも、送料とかでかなりボラレソウ。
日本人でも注文できるんだっけ?

250 :奥さまは名無しさん:2005/05/16(月) 07:03:35 ID:RlT/ph34
EU盤ってCCか、英語字幕付いているっすか?
PAL 対応プレーヤーもっているので、PAL でもOKなんだけど、字幕がないとつらいっす。

251 :奥さまは名無しさん:2005/05/16(月) 07:07:38 ID:RlT/ph34
英文字幕つきっすね
SubtitlesEnglish for the hearing impaired ; Finnish
CCデコーダーかまさなきゃならんUS盤よりいいかも、次はUK盤買ってみよう

252 :奥さまは名無しさん:2005/05/16(月) 17:06:05 ID:???
>>251
いいこと聞いた。ありがとう。

253 :奥さまは名無しさん:2005/05/16(月) 19:16:52 ID:RlT/ph34
>>252
訂正、英語のみのは SG-1 の方
あとらんてぃすのばら売りパッケージは
http://www.play.com/play247.asp?pa=pfa&page=title&r=R2&title=570298
Languages  English ; German - Dolby Digital (5.1)
Subtitles   English ; German ; Finnish ; English for the HOH ; German for the HOH
とかなりよさげ

254 :奥さまは名無しさん:2005/05/16(月) 19:37:48 ID:???
HOHってなんだろう?とおもったら
HOH: HARD OF HEARING 耳が遠い
ってことか。難聴者用字幕

255 :奥さまは名無しさん:2005/06/01(水) 06:02:23 ID:???
>>242

そう言うけど、国内でまだ放送してないんだし、見れる手段がねーんだから、しょーがねーだろ、ボケ!
AXNとかで正式放送してから文句言えよ、カス。


256 :奥さまは名無しさん:2005/06/01(水) 08:00:04 ID:1l2jXJgX
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!
*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(゚∀゚)゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*


257 :奥さまは名無しさん:2005/06/02(木) 06:00:19 ID:???
TRU CALLINGの3話でシェパード発見
間抜けなDV亭主の役だったよ

最初は死体で出てくるから解らなかった
だって、最大の特徴であるヒゲが死体メイクで・・・w

258 :奥さまは名無しさん:2005/06/02(木) 08:21:51 ID:???
>>257
お前、物語の筋ちゃんと理解できないやつなのか?

DV亭主じゃなくて、DVのように見せかけられている良い旦那だろ。
犯人は奥さん。亭主の財産を横取りする為にDVと見せかけ、
他所で作って来た男に殺させる手はずだっただけ。

たまに本スレの方でも変な解釈書くヤツがいるが、こいつなのか?

259 :奥さまは名無しさん:2005/06/02(木) 15:27:07 ID:???
最初に彼が出てきた時の設定を引いて書いただけ
他ドラマの事とは言えネタバレにならないように配慮、見れば誰でもわかるはず
で、本スレにエピ感想は書いてない
地上波しか見れないから _| ̄|○ il||

260 :奥さまは名無しさん:2005/06/06(月) 23:15:11 ID:???
axnwebmaster_request@spe.co.jp 宛に
アトランティスのリクエストメールを送ってください。
頼みます!

261 :奥さまは名無しさん:2005/06/12(日) 15:58:45 ID:???
アマゾンからDVDが届いた。
今見ている。
ん?ダニエル?オ、オニール…

いかん。今はDVDを見続ける暇が無い。
後でもう一度最初から、今度は最後まで通して見よう。

262 :奥さまは名無しさん:2005/06/13(月) 00:41:19 ID:???
原住民のねーちゃんは早見優?

263 :奥さまは名無しさん:2005/06/13(月) 01:50:29 ID:???
最初から、上官の命令は聞かないし、反抗するのかよ。
やっぱ“血”は争えないな。

264 :奥さまは名無しさん:2005/06/13(月) 18:28:01 ID:???
いつもAXNをご視聴いただき、ありがとうございます。

「スターゲイト・アトランティス」に関してですが、
現在のところ、放送の予定はございません。
貴重なリクエストとして承らせて頂き、
今後放送できるよう前向きに検討させて頂ければと思います。

今後ともAXNを宜しくお願い致します。

AXN


265 :奥さまは名無しさん:2005/06/14(火) 16:54:42 ID:???
>>264

ケッ!
こうなったら、NDIみたく、不正なエンコードとゲイトアドレスで入手した動画で観るしかねーじゃん。



266 :奥さまは名無しさん:2005/06/14(火) 16:55:42 ID:???
NDI → NID 

ケッ ミスった。


267 :奥さまは名無しさん:2005/06/22(水) 00:25:22 ID:???
ダサッ

268 :奥さまは名無しさん:2005/06/22(水) 01:18:36 ID:???
スターゲイト・アトランティスのDVDを見て知った・・・
スターゲイト・SG-1のシーズン7の最終話でオニールが操作して使った兵器。
オレンジ色の物体が沢山飛んで行ったけど、
あれを見た時はエネルギー兵器なのかな?と思った。

まさか、イカだったとは・・・(違

269 :奥さまは名無しさん:2005/06/22(水) 13:34:44 ID:???

×:イカス兵器
○:イカ兵器

270 :奥さまは名無しさん:2005/06/22(水) 18:20:30 ID:???
イカす兵器天国。
 

271 :奥さまは名無しさん:2005/06/22(水) 20:34:39 ID:???
なんかもう(´д`)・・・・

はやく7月よ来い!

272 : :2005/06/24(金) 10:13:48 ID:er83nQwc
>>271
何で?

273 :271:2005/06/24(金) 15:59:54 ID:???
>>272
Atlantis Season 2とStargate season 9 は7月15日放映開始だ。

274 :奥さまは名無しさん:2005/06/24(金) 18:56:40 ID:???
ぶつかったら思いっきり痛そうだな>烏賊兵器

275 :奥さまは名無しさん:2005/06/26(日) 02:27:06 ID:???
おまたせー

276 :奥さまは名無しさん:2005/06/26(日) 10:25:55 ID:???
新しい、funsubが出来たのでしか?

ドコカナドコカナ(・∇・ )( ・∇・)キョロキョロ 

79 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)